Traduction de "et de nos jours" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jours - traduction : Et de nos jours - traduction : Jours - traduction :
Mots clés : Week Weeks Four Couple Days

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et de nos jours
And do you know what the answer to this question now is?
De nos jours !
In times like these!
Donc, les enfants de nos jours, les enfants de nos jours sont brutalisés.
So, kids these days kids these days are bullied.
Et pour le restant de nos jours.
We'll celebrate all our lives.
Encore de nos jours...
Still nowadays...
TousComme on ose régner sur nos sorts et nos jours !
Comme on ose régner sur nos sorts et nos jours!
Levons tous nos verres à nos jours de gloire !
Let's all make a toast to our glory days.
Qu'adviendrait il de nos jours ?
What would happen to our days?
C'est courant de nos jours.
Who hasn't nowadays?
Qu'adviendrait il de nos jours ? Qu'adviendrait il de nos cultures ?
What would happen to our days? What would happen to our crops?
De nos jours, chacun veut juste écrire et partager.
Nowadays, everyone just wants to write and share.
Donc de nos jours, nous obtenons nos vaccins à partir ....
So today, we get our flu vaccines from ...
De nos jours, nous devons l'aimer.
Nowadays we gotta love her.
Voyager est aisé, de nos jours.
Travelling is easy these days.
Voyager est facile, de nos jours.
Travelling is easy these days.
Voyager est aisé, de nos jours.
Traveling is easy these days.
Voyager est facile, de nos jours.
Traveling is easy these days.
C'est comme ça de nos jours.
That's not how it happens.
Il est fermé de nos jours.
It is a sub prefecture of the department.
, surnom encore utilisé de nos jours.
, a nickname that is still often used today.
De nos jours, la mondialisation accélère
You know I always give the unconventional answer. No.
Pour le restant de nos jours?
As long as we live?
Pour le restant de nos jours.
As long as we live.
De nos jours les gens heureux
zoomzoomed now and then today you can see that the happiest men
De nos jours, tout est possible.
In these days, who knows?
Et cette mentalité de Serveur Central persiste de nos jours.
and this mainframe mentality persists today.
Nous ne pouvons ajouter de jours à nos vies, mais nous pouvons ajouter de la vie à nos jours.
We can't add days to our life, but we can add life to our days.
De nos jours, ces téléphones dans nos poches changent nos esprits et nos cœurs parce qu'ils nous offrent trois fantasmes gratifiant.
These days, those phones in our pockets are changing our minds and hearts because they offer us three gratifying fantasies.
Nos minorités ne bénéficient pas d'un traitement équitable de nos jours.
We are not fair to our minorities at present.
D étranges créatures et gnomes en sortiraient encore de nos jours...
Actually, they say that to this day strange figures and creatures sometimes emerge from beneath its surface.
De 1789 à nos jours, Genève, Labor et Fides, 1990.
De 1789 à nos jours, Genève, Labor and Fides ed., 1990.
De nos jours l'Algarve est une région touristique et agricole.
Algarve is also a NUTS II and NUTS III statistical region.
AltoAdieu donc et bons jours aux tyrans de nos cœurs !
Adieu donc et bons jours aux tyrans de nos coeurs!
De nos jours se débrouiller pour échapper
These days tricking yourself out ...
De nos jours, ils choisissent les urnes.
Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box.
Ils en sont là de nos jours.
There they are today.
S.S. De nos jours c'est très tendance.
S.S. These days it's really trendy.
De nos jours, la viande est chère.
Beef is expensive nowadays.
De nos jours, la viande est chère.
Meat is expensive nowadays.
De nos jours, voyager coûte beaucoup d'argent.
Nowadays, traveling costs a lot of money.
À quoi sert l'éducation de nos jours ?
What is the purpose of education today?
Ou encore de nos jours, en Australie.
Or today Australia.
De nos jours, tout est à choisir.
Nowadays, everything is very much up for grabs.
Ils financent n'importe quoi de nos jours.
They'll fund anything these days.
Je me réjouis de nos quatorze jours !
Im looking forward to our fourteen days!

 

Recherches associées : De Nos Jours - De Nos Jours - De Nos Jours - De Nos Jours - Jusqu'à Nos Jours - Jusqu'à Nos Jours - Même De Nos Jours - Cependant, De Nos Jours - De Nos Jours, Où - De Nos Jours Cependant - Que De Nos Jours - Mais De Nos Jours - Comme De Nos Jours - Encore De Nos Jours