Traduction de "euphémisme britannique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Britannique - traduction : Euphémisme - traduction : Euphémisme - traduction : Britannique - traduction : Britannique - traduction : Euphémisme britannique - traduction : Euphémisme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est un euphémisme ! | That's an understatement! |
C'est même un doux euphémisme. | This is really a polite euphemism for the true state of affairs. |
Chen Yani a suggéré un meilleur euphémisme | Chen Yani offered a better euphemism |
Par euphémisme, il désigne également les seins. | Another technique is to put a rope around the torso just above the breasts, and another one just below them, then push the ropes together to squeeze the breasts from the top and bottom, as shown at left. |
C'est juste un euphémisme pour tuer, non ? | It's just a euphemism for killing, right? |
Qualifier nos conversations de simples serait un énorme euphémisme. | To call our conversations simple would be a gross understatement. |
Les prisons sont, par euphémisme, dénommées centres de réhabilitation. | Prisons are euphemistically called rehabilitation centers. |
Parler d'un déficit de confiance bilatérale est un euphémisme. | To speak of a bilateral trust deficit might be an understatement. |
En conséquence, ish est devenu un euphémisme pour shit . | As a result, ish became a euphemism for shit . |
L apos ajustement structurel aussi est devenu un euphémisme populaire. | Structural adjustment, too, is the popular euphemism. |
C' est, pour utiliser un euphémisme, de l' exagération législative. | That would be legal overkill, to put it mildly. |
Dans le cas contraire, on favoriserait les pavillons de complaisance dissimulés sous l' euphémisme de parties non contractantes , voire la piraterie, masquée sous l' euphémisme de navires apatrides . | If this does not happen, flags of convenience, euphemistically known as 'non Contracting Parties' , will benefit, not to mention the piracy which lies behind the euphemism, 'stateless vessels' . |
Parler d'un quot déficit de confiance quot bilatérale est un euphémisme. | To speak of a bilateral trust deficit might be an understatement. |
C'est ce qu'on appelle, par un bel euphémisme, un déficit démocratique . | This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit' . |
Le jugement de ces personnes n'est pas fiable, pour employer un euphémisme. | The judgment of such people cannot be trusted, to put it mildly. |
Car l'absurdité est un euphémisme comparé au fonctionnement de notre système financier. | Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates. |
Les risques pour la santé sont, permettezmoi cet euphémisme dérisoire, sous évalués . | Why is so little attention paid to these dangers for human health? |
Cependant, j'ai l'impression qu'en ce moment l'expression marché mondial est un euphémisme. | It is therefore necessary to prepare for the eventuality of an increase. |
Marion Elizabeth Diamond du site Historians are Past Caring ( Les historiens sont incurables ) n'utilise pas de déodorants et fait part de ses réflexions sur son post great unwashed (NdT les malpropres , un euphémisme britannique pour les basses classes) | Marion Elizabeth Diamond of Historians are Past Caring doesn t use deodorants and wonders during her musings on the great unwashed |
Dire que Neurotic Wife est contente de l'issue de l'élection américaine serait un euphémisme. | To say that Neurotic Wife is pleased with the US presidential election would be an understatement. |
Et cinquièmement, les déséquilibres budgétaires liés au problème bri tannique, pour employer un euphémisme. | Fifthly, budgetary misalignments, which is a euphemism for the British problem. |
Ces trois arguments sont donc plats et simplement populistes, et j'utilise un doux euphémisme. | These three arguments are therefore purely and simply populist, to put it mildly. |
GENÈVE Ce serait un euphémisme d affirmer que notre planète vit un changement rapide et considérable. | GENEVA It would be an understatement to say that our world is undergoing rapid and far reaching change. |
À son sens, ce droit au retour n'est qu'un euphémisme arabe pour la liquidation d'Israël. | In his opinion, this right to return is nothing more than an Arab euphemism for the liquidation of Israel. |
Commençons par la base juridique, qui est particulièrement sujette à caution pour employer un euphémisme. | Let us start with the legal basis, which is extremely dubious, to say the least. |
Monsieur le Président, permettez moi, lors de ma brève intervention, de ne prononcer aucun euphémisme. | Mr President, I will speak briefly and avoid using any euphemisms. |
Assurer des soins de santé génésique n'est pas un euphémisme pour désigner des services d'avortement. | Providing for reproductive health is not a euphemism for abortion services. |
Dire que ces événements ne sont pas de bon augure pour l'unité nationale est un euphémisme. | To say that these developments do not bode well for national unity would be an understatement. |
Il s'agit d'un euphémisme poli pour la corruption et c'est ce que nous devons contrôler ici. | This is the polite euphemism for corruption, and that is what we must control here. |
C'était un euphémisme, car ces négociations sont en réalité extrêmement ardues. Je crois qu'ainsi tout est dit. | I am aware of no mechanism in Community procedures that could be used to persuade the Commission to conclude the negotiations quickly. |
Nous avions écrit à l époque c était un euphémisme que l Europe avait été distraite par la crise de l euro. | Back then, we wrote rather mildly that Europe had been distracted by the euro crisis. |
Beaucoup l accusent d utiliser l expression mort nutritionnelle comme un euphémisme, dans le but de couvrir les erreurs du PCC. | Many accuse him of using the term nutritional death as a euphemism with the aim of covering up the mistakes of the CCP. |
Qu'arrivera t il donc à la reprise si nous tombons dans ce qu'on appelle par euphémisme l'inflation négative ? | So what happens to the recovery if we fall into what is euphemistically called negative inflation ? |
Donc dire que le système d'enseignement public du Comté de Bertie est en difficulté serait un doux euphémisme. | So to say that the public education system in Bertie County is struggling would be a huge understatement. |
Nous en avons vu les répercussions dans ce qui a été appelé, par euphémisme, de la violence intercommunautaire . | We have seen the fallout from that in what is euphemistically called inter communal violence . |
Je soupçonne que c'est peut être un euphémisme pour un cancre qui passait beaucoup de temps dans sa chambre. | I suspect that's possibly a euphemism for C student who spent a lot of time in his room? Is it possible? |
C'est le président de la Société Internationale pour la Préservation des Membres, le moindre euphémisme que j'ai jamais entendu. | He's the president of the International Society of Limb Salvage, which is the least euphemistic term I've ever heard. |
Nous vivions dans des complexes communautaires, ce qui est un euphémisme pour ce qu'on avait l'habitude d'appeler un immeuble. | We lived in a community housing complex, which is an euphemism for what we used to call a tenement house. |
Ici, au Parlement européen, sécurité ne signifie pas défense militaire, ou alors c'est un euphémisme plus ou moins toléré. | Security, here in the European Parliament, does not mean military defence, or else it is a more or less tolerated euphemism. |
On peut parler et c'est un euphémisme d'une situation de crise dans un certain nombre de pays en développement. | Crisis conditions, to put it mildly, prevail in a long list of developing countries. |
Ce serait un euphémisme de dire que je suis déçu des lents progrès accomplis jusqu'à présent à cet égard. | It would be an understatement to say that I am disappointed with the slow progress on this proposal so far. |
Les sceptiques qui considèrent que l expression diplomatie publique n est qu un euphémisme pour la propagande sont à côté de la plaque. | Skeptics who treat the term public diplomacy as a mere euphemism for propaganda miss the point. |
C'est un euphémisme, car le mode de fonctionnement des institutions est tel que la population est activement mise hors jeu. | The reason why it is a euphemism or understatement is that the institutions operate in practice in a way that actively contributes to eliminating participation by the people. |
Une fois encore, la consommation de tabac n'est autre qu'un euphémisme pour la combustion irréfléchie de substances dangereuses et cancéreuses. | Once again, the use of tobacco is a euphemism for the injudicious incineration of dangerous carcinogenic substances. |
Britannique | United Kingdom |
Recherches associées : Avec Euphémisme - Un Euphémisme - Un Euphémisme Pour Désigner - Gouvernement Britannique - Loi Britannique - Société Britannique - Britannique National - Norme Britannique