Traduction de "faciliter le suivi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Faciliter - traduction : Suivi - traduction : Faciliter - traduction : Suivi - traduction : Suivi - traduction : Suivi - traduction : Suivi - traduction : Faciliter le suivi - traduction : Faciliter le suivi - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le dialogue, le suivi et l information afin de faciliter le passage à l euro | Dialogue, monitoring and information to facilitate the transition to the euro |
On n'attribue pas de codes aux chargements pour faciliter l'expédition et le suivi pendant le transit. | Shipments do not carry bar codes to facilitate dispatch and tracking during transit. |
Il existe une association d anciens, ce qui devrait faciliter le suivi de l emploi des diplômés par l EIUC. | An alumni association exists, which should make the task of monitoring of employment of graduates easier for the EIUC. |
Cette cellule sera chargée de mener des enquêtes et de faciliter le suivi pénal auprès des tribunaux nationaux. | This unit is to head investigations and ease prosecution proceedings in the national courts. |
Les parties coopèrent en vue de faciliter le processus de suivi dans le cadre des organes institutionnels institués par le présent accord. | The Civil Society Platform shall be chaired in turn by a representative of the European Economic and Social Committee and representatives of civil society on the side of the Republic of Moldova respectively, in accordance with the provisions to be laid down in its rules of procedure. |
Il s'agit de la première étape, censée faciliter les initiatives à venir ainsi que le suivi à assurer dans ce domaine. | This is the first step, which must facilitate future initiatives and monitoring in this field. |
Il convient de rappeler le rôle qu'il a joué pour faciliter le déroulement du scrutin national de 2003 et des élections communales qui ont suivi. | It is worth emphasizing the role of UNDP in supporting the 2003 national elections and subsequent commune elections. |
e) Faciliter l'établissement d'un calendrier, l'organisation et la préparation de réunions, fournir des services consultatifs à ce sujet et en assurer le suivi voulu | (e) To act as a facilitator and advisory service on the timing, organization and preparation of meetings as well as for any required follow up activities |
Les travaux en vue de faciliter la mise en œuvre de ces instruments de paiement ont suivi trois axes principaux . | To facilitate the implementation of these payment instruments , three main fields had to be addressed . |
Et moins de suivi officiel dans l apos industrie pharmaceutique peut faciliter le détournement de précurseurs et autres produits chimiques essentiels dans des filières illicites. | And less official oversight in the pharmaceutical industry can facilitate the diversion of precursors and essential chemicals into illicit channels. |
Un point de contact sera désigné au sein de chaque service afin de faciliter l exercice de la compétence juridictionnelle et le suivi des procédures disciplinaires. | A point of contact will be designated in each service in order to facilitate the exercise of jurisdiction and the monitoring of disciplinary proceedings. |
Le Secrétariat a pourtant pris des mesures en ce sens, notamment pour faciliter un suivi général des prestations des fournisseurs et l'établissement de rapports d'ensemble. | However, the Secretariat has instituted measures to improve compliance and facilitate comprehensive vendor performance monitoring and reporting. |
De nombreux pays bénéficiaires ont accueilli favorablement les évaluations et les activités de suivi, qui sont essentielles pour faciliter les améliorations. | Many recipient countries had expressed their support for evaluations and follow up activities, which was vital in facilitating improvements. |
L'identification de responsabilités claires au niveau du suivi pourrait faciliter l'application des décisions issues de la treizième session de la Commission. | The identification of clear follow up responsibilities could facilitate implementation of the outcomes of the Commission's thirteenth session. |
Les ONG E ont le droit d'inviter l'ordre judiciaire à enjoindre aux autorités publiques de faciliter la consultation des documents ou le suivi des procédures et d'émettre des certificats. | The ENGOs have the right the legitimacy of to request requesting the judiciary to summon the public authorities to facilitate the consultation of documents or processes and issue certifications. |
Faciliter la mise au point, le transfert et l'acquisition de technologies de suivi et de traçabilité mieux conçues, y compris de connaissances, de compétences, de capacités et d'expertise | Parties shall cooperate with each other and with competent international organizations, as mutually agreed, in sharing and developing best practices for tracking and tracing systems including |
Faciliter la mise au point, le transfert et l'acquisition de technologies de suivi et de traçabilité mieux conçues, y compris de connaissances, de compétences, de capacités et d'expertise | protect and treat as confidential, as mutually agreed, any information that is exchanged. |
Un système de gestion des bases de données internes sur le suivi et l'évaluation est actuellement mis en place afin de faciliter la planification et le suivi des évaluations, d'observer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations et d'analyser les enseignements tirés. | An internal monitoring and evaluation database management system is being developed to plan and monitor evaluations, track the progress made in the implementation of recommendations and analyse the lessons learned. |
Par suivi , la réunion entend l'ensemble des mesures prises pour encourager, faciliter et suivre la mise en œuvre des recommandations de toutes procédures spéciales. | The meeting understood follow up as encompassing the variety of measures taken to encourage, facilitate and monitor the implementation of recommendations by any of the special procedures. |
Afin de faciliter le suivi et l'évaluation du PCP, des indicateurs pour chaque effet et produit on été identifiés ainsi que la source de vérification et l'identification des risques. | To facilitate monitoring and evaluation of the common country programme, the indicators for each outcome and output have been identified as well as the source of verification and risk identification. |
Dans ce contexte, les autorités lituaniennes ont élaboré une liste de vérification des mesures liées à l introduction de l euro afin de faciliter le suivi des progrès au niveau municipal. | Against this background, Lithuanian authorities have developed a checklist of euro changeover actions to facilitate monitoring of the progress on the municipal level. |
Ce service doit également, en coopération avec l'institution chargé de la garde de l'enfant et le service régional de protection, assurer le suivi pour faciliter la réadaptation de l'enfant dans sa famille. | It is also responsible for aftercare in cooperation with the institution providing childcare and the regional child welfare service to facilitate the child's readaptation to his her family. |
L'idée d'établir un rapport unifié regroupant toutes les communications envoyées dans le cadre des procédures spéciales et les réponses reçues, en vue de faciliter le suivi, a également reçu un certain soutien. | There was also some support for the idea of a unified report compiling all communications sent by the special procedures and the responses thereto, which would facilitate follow up. |
Cependant, il existe un règlement de la Commission européenne, appelé STI TAF (spécifications techniques d'interopérabilité applications télématiques pour le fret), qui vise à faciliter le suivi des véhicules de transport de marchandises. | However, there is a European Commission Regulation, called TSI TAF, Telematic Applications for Freight, which is aimed at facilitating the tracking and tracing of freight vehicles. |
Le Secrétariat devrait étudier la possibilité de mieux harmoniser les lignes budgétaires des opérations de maintien de la paix avec les objectifs fixés afin d'améliorer la présentation et de faciliter le suivi. | The Secretariat should consider aligning peacekeeping budgets more closely with their objectives to improve presentation and facilitate monitoring. |
Le Comité a recommandé que les versements soient assujettis à l apos achèvement de certains travaux de façon à faciliter le suivi des résultats et à améliorer l apos exécution (par. 240). | The Board recommended that payments should be related to work completed to facilitate the monitoring of performance and enhance output delivery (para. 240). |
1.6 Le CESE encourage la Commission à proposer des mesures de suivi opportunes en vue de faciliter le respect des exigences techniques découlant de la participation aux systèmes de qualité de l'Union. | 1.6 The EESC urges the Commission to put forward appropriate follow up measures in order to facilitate compliance with the technical requirements involved in belonging to EU quality schemes. |
1.7 Le CESE encourage la Commission à proposer des mesures de suivi opportunes en vue de faciliter le respect des exigences techniques découlant de la participation aux systèmes de qualité de l'Union. | 1.7 The EESC urges the Commission to put forward appropriate follow up measures in order to facilitate compliance with the technical requirements involved in belonging to EU quality schemes. |
1.8 Le CESE encourage la Commission à proposer des mesures de suivi opportunes en vue de faciliter le respect des exigences techniques découlant de la participation aux systèmes de qualité de l'Union. | 1.8 The EESC urges the Commission to put forward appropriate follow up measures in order to facilitate compliance with the technical requirements involved in belonging to EU quality schemes. |
Comment faciliter le commerce | How to Make Trade Easier |
Pour faciliter le sommeil? | Something to put you to sleep? |
Ils s'engagent notamment à participer à leur financement conformément à l'article 10, paragraphe 2, et à établir entre eux une collaboration administrative afin de faciliter le suivi, l'exécution et le contrôle des programmes. | They shall undertake to contribute to the financing of the programmes in accordance with Article 10(2) and agree on administrative collaboration procedures to facilitate the monitoring, implementation and checking of the programmes. |
Ils s engagent notamment à participer à son financement conformément à l article 11, paragraphe 2, et à établir entre eux une collaboration administrative afin de faciliter le suivi, l exécution et le contrôle dudit programme. | They shall undertake to contribute to the financing of the programme in accordance with Article 11(2) and agree on administrative collaboration procedures to facilitate the monitoring, implementation and checking of that programme. |
Pour faciliter le suivi immédiat des progrès réalisés au regard des objectifs généraux de la stratégie de développement durable, des indicateurs préliminaires seront tout d'abord élaborés au moyen des informations disponibles. | In order to facilitate immediate monitoring of progress towards policy objectives of the Sustainable Development Strategy, initial indicators will first be produced with available information. |
Un système de gestion des publications a été développé en 2004 afin de faciliter les tâches de planification, de suivi et d'information dans le cadre du programme de publication d'ONU Habitat. | A publications management system to support the planning, monitoring and reporting on the organization's publications programme was developed in 2004. |
Merci de le faciliter autant. | Thank you for making it so easy. |
L'État devrait faciliter le mariage. | The state should make it possible for them to marry. |
L'augmentation du nombre de recommandations est imputable en partie au fait que les recommandations qui comportaient précédemment plusieurs points ont été ventilées point par point afin d'en faciliter le suivi sur ordinateur. | Part of the increase is attributable to the breaking down of previously multi component recommendations into single issue recommendations in order to facilitate their computerized follow up. |
Les initiatives suivantes pourraient grandement faciliter les préparatifs à l apos échelon national et inciter les pays à s apos engager à prendre des mesures de suivi | The following initiatives could greatly facilitate country level preparatory processes and secure national commitment for follow up action |
Il s'agissait avant tout de faire inscrire ces femmes dans les dispensaires de leur lieu de résidence afin de faciliter leur prise en charge et leur suivi. | The measure focussed on the registration of the women concerned at the clinics nearest to their places of residence in order to facilitate the control and monitoring of their pregnancies. |
Il devrait faciliter la planification des activités en rapport avec le VIH et le sida, le suivi de l apos exécution des plans de travail et les rapports sur l apos état d apos avancement des activités. | A microcomputer based management information system is being designed to facilitate planning of HIV AIDS related activities, monitoring of workplan implementation and reporting of activity status. |
Il a suivi de près l'évolution de la situation dans la région et participé à des consultations qui ont aidé à faciliter le règlement négocié des conflits et l'application des accords ainsi obtenus. | He has monitored closely the developments in the region and has participated in consultations that helped promote and implement negotiated settlements to conflicts. |
Commencer le suivi | Engage Tracking |
Arrêter le suivi | Stop Tracking |
J'ai suivi le... | I followed the... |
Recherches associées : Pour Faciliter Le Suivi - Faciliter Le - Le Suivi - Faciliter Le Changement - Faciliter Le Soutien - Faciliter Le Traitement - Faciliter Le Consensus - Faciliter Le Transport - Faciliter Le Paiement - Faciliter Le Processus - Faciliter Le Développement - Faciliter Le Travail - Faciliter Le Processus