Traduction de "fait pour servir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
On fait tout pour le servir. | We serve him. |
Cela vient du fait de servir. | It comes from serving. |
Oui, mais il ne fait pas trop chaud pour servir de la soupe ? | Yes, but don't you think it's pretty hot for soup? |
On peut se servir de douilles pour toutes sortes d'arts, chante t il en nous montrant comment se servir de son instrument fait main. | Bullet shells can be used for all kinds of art, he sings, while he shows how to use his hand made instruments. |
Pour s'en servir ! | Not to lie there dormant. |
Ces procédures judiciaires sont en fait souvent lancées pour ne servir que les seuls intérêts gulenistes. | These trials are, in fact, often staged to serve Gülenist ends specifically. |
Bernajoux, pour vous servir. | Bernajoux, at your service. |
Pour vous servir, fiston. | Your servant, sonny. |
Pour servir Dieu? Oui. | You mean in serving God? |
L'élargissement de la politique communautaire à la politique de défense n'était certainement pas fait pour servir l'idée européenne. | A peace time economy should be one based on social justice. In that sense there are four pillars necessary to support a European Single Act. |
Tu as raison en fait, c'est plein de denrées déshydratées, ça pourrait servir pour mon kit de survie, | Okay, but you're right about this, actually, it has a lot of dry goods on it, it actually could be useful for my earthquake kit, |
Pour mieux servir vos intérêts. | Aye, as long as it serves your own purposes. |
Chaque tableau est en fait sa propre accroche, et chaque tableau a été créé pour servir un but précis. | Each table is actually its own hook, and each table was introduced to serve a specific purpose. |
Il y fait l'apprentissage du japonais dans le but de servir d interprète pour les interrogatoires de prisonniers de guerre. | The Second World War gave him a chance to learn Japanese and he became an interrogator of prisoners of war. |
Mon épouse dit que je ne suis pas fait pour servir un seigneur et n'espère plus rien de moi. | My wife says that I wasn't made to serve a Lord and expects nothing more of me. |
Le fait est, dit la voix, je dois me servir de vous .... | The fact is, said the Voice, I shall have to make use of you.... |
Ça peut me servir pour négocier. | I can bargain with that |
la clé peut servir pour signer. | the key can be used for signing. |
Pour servir notre communauté avec dignité. | To serve our community with dignity. |
Tout ici est pour vous servir. | Everything here is for your pleasure. |
Pourtant, Goliath a raison quelque part parce que le système juridique est largement fait pour servir les intérêts des Goliath. | Yet I'm afraid Goliath has a point here because the legal system is to a large extent the product of the interests of the Goliaths. |
Pour servir les autres, pas pour les manipuler. | To serve other people, not to manipulate other people. |
SERVIR VIZ est une version personnalisée de World Wind développée par IAGT pour le projet SERVIR. | SERVIR VIZ is a customized version of World Wind developed by IAGT for the SERVIR project. |
A quoi ça peut nous servir, qu'est ce que cela nous fait comprendre ? | Why is this useful, or what does it tell us? |
Mais cela fait en même temps apparaître si les législateurs savent s'en servir. | It is also the fourth year in succession that we are bound to conclude that the problems have not yet been solved. |
la clé peut servir pour le chiffrement. | the key can be used for encryption. |
servir de référence pour l'aménagement du territoire | a reference for land use planning |
Je m'appelle Misawa lhei... pour vous servir. | I am Misawa Ihei... at your service. |
Se servir des bibliothèques pour le photocopier. | Use the libraries to photocopy the old editions. |
servir de référence géographique pour d'autres politiques | a geographic reference for other policies |
La sœur d'Umekichi, Omocha, pour vous servir. | Omocha, Umekichi's sister. |
Je donnerais ma vie pour vous servir. | You know I'd give my life to serve you. |
Il n'y a personne pour le servir? | Can't somebody else take him? |
En fait, nous voulons servir de voie commerciale et de transit dans notre région. | Indeed, we want to serve as a transit and trade route in our region. |
Ça peut servir pour négocier avec les Yankees. | It s not bad for negotiating with the Yankees. |
J'ai aménagé le garage pour m'en servir d'atelier. | I adapted the garage for use as a workshop. |
Tu es un esclave né pour me servir. | You are a slave born to my slave. |
Il peut aussi servir pour rejoindre différents itinéraires. | It can also be used to join different ascent and descent routes. |
Hélas, j'ai été convoquée pour servir mon maître. | Alas, I'm summoned to service my master. |
Il n'y a personne ici pour vous servir. | There's nobody here to fetch and carry for you. |
Je vous donnerai des fées pour vous servir. | I'll give thee fairies to attend on thee. |
Je t'aiderai pas à t'en servir pour t'évader. | I can't help you to use a murder to make a break. Sorry. |
Outre cet aspect militaire, le fait de servir comme hoplite est caractéristique du citoyen grec. | In addition to this military aspect, to be a hoplite was a key characteristic of Greek citizenship. |
Tout le monde peut servir je l'ai fait huit années ici tout ce que je demande, c'est de servir ailleurs ne puis je arriver par ma seule volonté? | Any one may serve I have served here eight years now all I want is to serve elsewhere. Can I not get so much of my own will? Is not the thing feasible? |
J'aime exprimer le fait que, une idée, les idées sont faites pour être partagées, dès lors, une idée peut servir un monde, un marché. | The way I like to put this is one idea. Ideas are meant to be shared, so one idea can serve one world, one market. |
Recherches associées : Servir Pour - Désigné Pour Servir - Utilisé Pour Servir - Pourrait Servir Pour - Coûts Pour Servir - Conçu Pour Servir - Passion Pour Servir - Coût Pour Servir - Créé Pour Servir - Peut Servir Pour - Nécessaire Pour Servir - Fait Pour - Fait Pour - Fait Pour