Traduction de "familles monoparentales" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Familles monoparentales - traduction : Familles monoparentales - traduction : Familles - traduction : Familles monoparentales - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Familles monoparentales
Single Parent Families
3.2.3 Familles monoparentales
3.2.3 Lone parenthood
Nous savons qu'il existe de nombreuses familles monoparentales.
This has been a complete fiasco.
Les familles monoparentales, c'est vrai, recouvrent des situations différentes.
We are always being told in this House that Europe should become an autonomous political power in its own right.
3.5.2 Les familles monoparentales et les grossesses chez les adolescentes
3.5.2 Lone parenthood and teenage pregnancy
En Autriche, les familles nombreuses, les familles monoparentales et les femmes retraitées ont de faibles revenus.
In Austria, large households, lone parents and female pensioners have low incomes.
En Italie, le pourcentage des familles monoparentales atteignait 13,5 du nombre total de familles dès 1980.
Mrs Llorca Vilaplana (ED). (ES) Mr President, our group wishes to support Mrs Peus's report and we would like to emphasize how important it is for people to become aware of the treatment that should be given to children who are forced to go to day nurseries.
L'on cite comme autre motif le grand nombre de familles monoparentales.
Childcare services are moreover an expression of civilization they are one of the means through which the community expresses its solidarity with whomsoever needs it.
Familles monoparentales Rapport (doc. A2 230 85) de Mme Cinciari Rodano
Single parent families Report (Doc.
Assez souvent, les familles monoparentales sont en dessous du seuil de pauvreté.
Miss Tongue (S). The term 'the family' has often been used in this Parliament, in our national parliaments and in a host of other organizations, and often the speaker's definition has been that of the so called traditional family, Mum, Dad and two kids.
En 2003, les familles monoparentales représentaient 12  environ de toutes les familles avec enfants, contre 9,3  en 1995.
In 2003, single parent families comprised approximately 12 of all the families with children compared to 9.3 in 1995.
Les 19 423 enfants de familles monoparentales sont également dans une situation difficile.
Also highly deprived are 19,423 single parent children.
En Bosnie Herzégovine, le groupe a produit un rapport sur les familles monoparentales.
In Bosnia Herzegovina, they produced a report on single headed households.
Dans le district londonien de Redbridge où j'habite, 12 des familles sont monoparentales.
Remarkably, the meeting of the European Council was not this time overshadowed by some crisis or other.
Et le nombre de demandes émanant de familles monoparentales est encore supérieur de 25  à celui des familles avec enfants.
The number of applications from single parent families exceeded 25 the number of applications from all families with children.
Les pourcentages de familles nombreuses et de familles monoparentales demandant des allocations de subsistance ont augmenté au fil des années.
The proportion of families with many children as well as single parent families among the recipients of subsistence benefits has increased throughout the years.
Le nombre des familles monoparentales dirigées par des femmes continue d apos augmenter rapidement.
The number of single parent families headed by women continued to rise rapidly.
Les familles monoparentales ont droit à un montant supérieur d'allocations familiales et d'aide scolaire.
Single parents are entitled to a higher amount of family allowance and schooling aid.
19 des jeunes de moins de 18 ans sont affectés, 33 des familles monoparentales.
19 of young people under 18 are affected, and 33 of single parent households.
19 des jeunes de moins de 18 ans sont affectés, 33 des familles monoparentales.
19 of young people under 18 are affected, and 33 of single parent households.
Le revenus des familles monoparentales dont une femme est chef de famille est en moyenne beaucoup plus bas que celui des autres familles monoparentales, et l'incidence de la pauvreté dans ce cas est plus grande.
Fourthly, as in Luxembourg, and not just in Denmark, the Federal Republic of Germany and France as the rapporteur thinks, the state should guarantee the alimony payments, which it can also collect from the defaultor.
Paragraphes 19 et 40 (insuffisance de l'aide fournie aux familles vivant en dessous du seuil de pauvreté et aux familles monoparentales)
Paragraphs 19 and 40 (inadequate support to families living below the poverty line, and single parent families)
Mosar au nom de la commission des droits de la femme, sur les familles monoparentales.
André number of singleparent families in all the countries of the Community in recent years.
Elle doit envisager les nouvelles situations professionnelles et la nouvelle situation familiale des familles monoparentales.
It must provide for new working situations and also the new family situation of single parent families.
André croissance économique demande dès lors une égalité des chances pour les familles monoparentales et biparentales.
Weber know it might well be perfectly reasonable for these appropriations to be entered in the 1987 budget.
Dans mon propre pays, ces vingt dernières années, le nombre de familles monoparentales a effectivement doublé.
Although the proposal has been distributed, the Com mittee on Agriculture, Fisheries and Food has not received it in all the official languages.
Nous nous demandons pourquoi cela n'est pas possible pour tous les autres types de familles monoparentales.
Why do you not support the black population, thousands of whom are disappearing into the gaols? Why will you not go into the townships, the Bantustans?
La baisse est grandement attribuable au fait que les familles avec enfants (incluant les familles monoparentales) ont quitté les rangs de l'aide sociale.
The decline in the caseload has largely been a result of families with children (including single parents) leaving the caseload.
En juillet 2003, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a publié une brochure informative intitulée  Les femmes chefs de familles monoparentales  contenant des informations sur les avantages sociaux, les allocations, les services d'appui fournis aux femmes chefs de familles monoparentales.
In July 2003, the General Secretariat for Gender Equality published an informational leaflet titled Women Heads of Single Parent Families with information concerning social benefits, cash allowances, supportive services provided to women heads of Single Parent families.
586. A la question sur les mesures prises par les pouvoirs publics pour faire en sorte que les responsabilités familiales soient effectivement assumées, étant donné le nombre élevé de familles monoparentales, il a été répondu au Comité que 17 des familles avec enfant à charge étaient des familles monoparentales.
586. Asked about Government measures to ensure that family responsibilities were carried out, considering the high number of single parent families, the Committee was informed that 17 per cent of families with dependent children were single parent families.
C apos est le nombre des familles monoparentales qui a progressé le plus rapidement ces dernières années.
The number of single parent families had increased most in recent years.
a) Des programmes efficaces d'aide aux enfants de familles vulnérables, par exemple celles qui sont touchées par le VIH sida, les familles monoparentales et les familles vivant dans la pauvreté
(a) Effective support programmes for children in vulnerable families, such as those affected by HIV AIDS, single parent families and families suffering from poverty
Dans ce groupe, ce risque est élevé pour les familles monoparentales et celles ayant au moins trois enfants.
Within this group there is a high risk of poverty in single parent families and in families having three or more children.
Attitude des habitants de la préfecture de Magnésie envers les femmes chefs de familles monoparentales (K.E.TH.I, Volo, 2002).
Patra, 2001) Attitudes of inhabitants in the Prefecture of Magnesia towards women heads of single parent families (Κ.Ε.TH.Ι. Volos, 2002)
Nous en avons besoin en particulier pour les enfants de familles monoparentales, pour les orphelins, pour les en
Therefore I add, Mr President, that the police of the United Kingdom should be given more support and increased in numbers.
Par ailleurs, il faut que soit supprimée la discrimination des familles monoparentales dans le régime des allocations familiales.
The next few years are going to be important, the next six months could be crucial.
Le nombre de familles monoparentales a changé et les femmes tendent de plus en plus à l'indépendance économique.
The number of single parents has risen and women are more concerned with achieving economic independence.
Cette loi protège les familles monoparentales dans le besoin en accordant une aide aux établissements qui assurent la protection des moyens d'existence et un logement stable aux sans abri ou aux familles monoparentales sans logement, aux structures protégeant des membres des familles monoparentales des actes de maltraitance physique et mentale commis par un conjoint séparé, et aux structures chargées de la santé des mères célibataires et de leurs nourrissons.
The Act protects single parent households in need by giving support to facilities providing livelihood protection and stable accommodations to homeless or single parent families without housing, facilities protecting single parent family members from physical and mental abuse of an estranged spouse, and facilities supporting the health of single mothers and their infants.
Pour la même année, la population à faible revenu comprenait quelque 320 000 familles biparentales (10,7 du total) et 230 000 familles monoparentales (57,5 du total).
About 320,000 two parent families (10.7 per cent of the total) and 230,000 single parent families (57.5 per cent of the total) had low incomes in that year.
La population flamande comporte un nombre considérable de retraités et de familles monoparentales tandis que la population migrante se compose le plus souvent de familles nombreuses.
The Flemish population comprises a large number of retired persons and single parent families, while the migrant population is very often composed of large families.
Un autre aspect de la transformation structurelle des ménages est le nombre croissant de ménages composés de familles monoparentales.
An aspect of the changing household structure is the growing number of one parent households.
Il conviendrait de donner la priorité des priorités aux familles monoparentales dans tous les programmes d'aide de la Communauté.
We gave priority to progress in these four areas, and we therefore asked the Council of Industry and Research Ministers to establish a followup multi year pro gramme as quickly as possible so that we can keep up the pace in creating the technological Community.
L apos attention a été attirée tout particulièrement sur la situation des familles monoparentales et des structures familiales élargies traditionnelles.
Special attention was called to the situation of single parent families and traditional extended family structures.
Le nombre de familles monoparentales (constituées à de rares exceptions près d'une femme et de ses enfants) est en augmentation.
The number of single parent families consisting as a rule of a mother and children and in rare cases of a father and children is growing.
Un peu plus loin, à Newham, l'une des régions les plus déshéritées du Royaume Uni, 19 des familles sont monoparentales.
This gave us an opportunity to work together in a very practical way. The vast majority of the items on the agenda concerned Community issues, but we also set some time aside for problems con nected with political cooperation.

 

Recherches associées : Les Familles Monoparentales - Familles élargies - Familles D'emploi - Familles Nucléaires - Familles Qui - Familles Immédiates - Familles D'accueil - Familles Déplacées - Familles D'accueil - Familles Professionnelles - Grandes Familles