Traduction de "fantasme sur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fantasme - traduction : Fantasme - traduction : Fantasme sur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je fantasme sur les bagues de mariage dans les films
I cut my teeth on wedding rings in the movies
Le super fantasme, hein ?
The ultimate fantasy, eh?
C'est juste un fantasme.
It's just a fantasy.
Ce n'est pas un fantasme.
This is not a fantasy.
C est de l ordre du fantasme.
It is a fantasy.
D'où vient un tel fantasme ?
Where does such a fantasy stem from?
Dans mes rêves je fantasme d'abattre ma vengeance sur vous les gars.
In my dreams I fantasize of wreaking vengeance on you guys.
Obtenir un travail relève du fantasme.
Having a job is like a dream.
Le dangereux fantasme de l u0027indépendance énergétique
The Perilous Fantasy of Energy Independence
Bien évidemment, tout ceci relève du fantasme.
Clearly, all this is but fantasy.
Cependant, on savait que c'était du pur fantasme.
But we knew it was simply a fantasy.
Le fantasme est souvent la mère de l'art.
Fantasy is often the mother of art.
Certes, la menace musulmane n'est pas un fantasme.
The Muslim threat is, of course, not a fantasy.
Alors, nous serions loin du fantasme des envahisseurs.
We would be a long way from the fantasy of invaders in that case.
Ce n'est pas juste un fantasme post matérialiste occidental.
So this is not just a Western post materialist fantasy.
Malheureusement la vérité ne correspond pas à votre fantasme.
Unfortunately the truth is different from your delusion.
Bébé je vais gouverner, laisse moi vivre ce fantasme
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule Let me live that fantasy.
Même si je sais que ce n'est qu'un fantasme
Even though I know it's all a fantasy
Bébé je vais gouverner, laisse moi vivre ce fantasme TraduZic
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule Let me live that fantasy.
Bienvenue dans la zone à risque, entre dans le fantasme
We dont give a fuuuh uh uck Welcome to the danger zone
Deuxièmement, quelle est cette absurdité ridicule fantasme et la réalité ?
Secondly, what is this ridiculous nonsense about 'fantasy vs reality'?
Les parties instrumentales sont courantes, tandis que les chansons ont des paroles parfois conceptuelles, abstraites, ou basées sur le fantasme.
Instrumentals were common, while songs with lyrics were sometimes conceptual, abstract, or based in fantasy.
Dans le cas de Saddam Hussein, ce fantasme pourrait encore se réaliser.
In the case of Hussein, that fantasy may yet become real.
Le syndrome du célibat au Japon réalité, ou fantasme des médias étrangers ?
Japan's Celibacy Syndrome Real or Imagined by the Foreign Media?
Croire que l'on pourra conclure la paix sans eux relève du fantasme.
It is a fantasy to believe that peace can be concluded without the radicals participation.
Synopsis Un homme, une femme se rencontrent pour assouvir un fantasme sexuel.
Plot A man and a woman meet to fulfill a sexual fantasy.
Le roman est l'un des premiers à introduire le fantasme du viol.
The novel was one of the first to introduce the rape fantasy.
C'est comment nous avons transporté nous mêmes à un monde coloré de fantasme.
That's how we transported ourselves to a colourful world of fantasy.
J'ai interviewé beaucoup d'hommes qui avouaient que, oui, c'était là leur principal fantasme.
I interviewed a lot of guys who say that, yes, this is my primary fantasy.
C'est en fait un fantasme simulé qui t'attire à nouveau dans les broussailles.
It really is some fake fantasy that pulls you again into the bush.
La plupart des employeurs sont des hommes qui essaient de concrétiser un fantasme.
Most of the engagements are men trying to fulfill a fantasy.
Cependant, ayant Mephistopheles, le demon a son service, ce fantasme est realisable pour Mephistopheles.
Now having Mephistopheles, a devil at his beckon call, this is possible from
La Place de la madeleine écriture et fantasme chez Proust , Mercure de France, 1974.
La place de la madeleine écriture et fantasme chez Proust , Mercure de France 1974.
Quelque chose qui n'existe pas et les peuples encore le fantasme de pre chrétiens.
Something that doesn't exist and yet peoples the fantasy of pre christians.
Nous avons ce fantasme que nos intérêts et ceux des super riches sont les mêmes.
We have this fantasy that our interests and the interest of the super rich are the same.
Je me suis faufilé, je me suis invité pour apercevoir un morceau de mon fantasme
I'll sneak in. I'll crash. I'll get a glimpse of the real thing.
Roudaut il a fumé, il est utopiste, il est Bisounours, c'est un fantasme tout ça .
Roudaut has taken drugs. He's a utopian. He lives in an ivory tower. it's all in his fantasy.
Le fantasme que vous gagnerez quelque chose sur le marché chinois et ce faisant, ferez reddition, est le point de départ vers la mort.
The fantasy that you will gain something from the Chinese market and give up yourself in the process is the starting point of dying.
Ensuite, la peur d'une vague d'immigration en provenance d'Europe de l'Est est surtout un fantasme populiste.
Second, the fear of a tidal wave of immigrants from Eastern Europe is largely a populist fantasy.
Enfin, pour les radicaux iraniens, la possibilité d'une coopération avec les États Unis reste pur fantasme.
Finally, for Iran's radicals, the possibility of cooperative relations with the US is pure fantasy.
C'est un fantasme d'Occidental, destiné à exciter et titiller les sensibilités occidentales, pour émouvoir, pas pour agir.
She is a western fantasy intended to arouse and titillate the western sensibilities to feel, not act.
Ce type de fantasme permet d'obtenir de façon imaginaire certaines satisfactions difficiles à atteindre dans la réalité.
The question he was left with was 'What, then, does he who has passed through the experience...who has traversed the radical phantasy...become?'.
Mais l idée que l on peut remettre le génie de la démocratisation dans sa lampe est un fantasme complaisant.
But the notion that the genii of democratization can now be squeezed back into the bottle is a self serving fantasy.
Donc, il s'est avéré que mon fantasme de vie divertissante en tant que Karmapa n'allait pas se réaliser.
So it turned out that my fantasy about an entertaining life of being the Karmapa wasn't going to come true.
C'est comme un fantasme... comme si des fraises et du champagne allaient arriver par magie à la porte.
It's like a fantasy... like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.

 

Recherches associées : Un Fantasme - Sur Sur - Sur Sur - Sur - Sur - Sur - Sur - Sur - Sur Une Sur - Sur Mesure Sur Mesure - Lien Sur - Déduire Sur