Traduction de "fausse accusation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accusation - traduction : Accusation - traduction : Faussé - traduction : Fausse accusation - traduction : Accusation - traduction : Accusation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sur une fausse accusation de vol.
Yeah, they're holding me on a trumpedup larceny charge.
Ils n'auront pas sciemment formulé une fausse accusation.
Oh, I just thought it was they weren't knowingly materially misrepresenting themselves.
J'ai été au poste pendant 14 jours. Fausse accusation.
Well, they had me downtown for two weeks on a bum rap.
Elle aide Jane à se disculper de la fausse accusation de mensonge de M. Brocklehurst.
She helps clear Jane of Mr. Brocklehurst's false accusation of deceit, and cares for Helen in her last days.
Je me tenais à carreau pour la première fois et on m'a épinglé avec une fausse accusation.
There I was keeping my nose clean and going straight for the first time in 20 years, and those dirty coppers have to put the pinch on me.
Lorsque son accusation s'est révélée fausse et qu'un document confidentiel a été trouvé en sa possession, elle a dû démissionner.
When the opposite was proven and a secret document was found in her possession, she had to go.
J'en conclus donc, respectueusement, qu'une accusation de ce genre ne se fonde sur aucune preuve et qu'elle est complètement fausse.
But the fact is that it makes sense because it adds to the dignity of the Community and to the respect which this Community would be able to ensure.
2.7 En juillet 2000, le requérant était de nouveau arrêté sur fausse accusation de possession illégale d'armes et de trafic de drogues.
2.7 In July 2000, the complainant was again arrested and falsely accused of illegal possession of arms and drug dealing.
Qu'avez vous fait de ce gentilhomme à qui vous eûtes l'audace, voici quinze jours passés à peu près, d'intenter une accusation de fausse monnaie?
What have you done with that gentleman against whom you had the audacity, about twelve days ago, to make an accusation of passing false money?
Fausse couche après fausse couche.
Miscarriage after miscarriage.
Sur quelle accusation?
What's the charge?
Fausse
Dummy
C'est une accusation grave.
That's a serious charge.
Mise en accusation fédérale.
Federal indictment.
Sinon, je de manderai au président de son groupe, M. de la Malène, de supprimer lui même ce qui est finale ment une accusation fausse contre un membre et un porte parole de mon groupe.
Failing that, I would ask the chairman of his group, Mr de la Mal ene, to disassociate himself from what is, at the very least, an unfair and what certainly appears to be an untrue allegation against a member and a spokesman of my group.
C'est une fausse dinde avec de la fausse peau autour.
It's a fake turkey with fake skin around it, too.
Cette fausse télépathie que je t'ai enseignée n'est pas fausse!
That fake mindreading I've been teaching you isn't fake!
Pendant le premier entretien, le requérant à déclaré qu'il avait été arrêté par la police sur une fausse accusation de meurtre émanant de deux ou trois partis d'opposition , à savoir la BNP et la Ligue Awami.
a During the first interview the complainant stated that he had been arrested by the police after being falsely accused of murder by two or three opposition parties , specifically BNP and the Awami League.
Fausse piste
False scent
Fausse confession
'False confession'
Fausse couche !
Miscarriage!
Fausse police
dummy font
Valeur fausse
Value is false
Fausse couche
Pregnancy wastage
Fausse couche
56 Pregnancy wastage
Fausse couche
66 Pregnancy wastage
Fausse alarme.
Yes, false alarm.
Son accusation n a aucun fondement.
Her libel suit is totally without merit.
C'était une accusation très dangereuse.
This was a very dangerous accusation.
Sommes nous l'objet d'une accusation ?
Are we being charged with something?
Faisons nous l'objet d'une accusation ?
Are we being charged with something?
Je rejette formellement cette accusation.
I rebut that suggestion emphatically.
Sur quoi fondezvous cette accusation?
Perhaps you'll tell me the basis of this charge against me.
Sur quoi repose cette accusation?
What is ths accusation based on?
Allons. C'est une accusation grave.
Oh, come, come Mr. Franklin, that is a very serious charge!
Nous devons créer des infrastructures de lutte contre le dopage au niveau international. Comme nous l'avons vu, une fausse accusation peut ruiner une carrière ou jeter une ombre sur une carrière exemplaire telle que celle de Linford Christie.
We have to set up facilities that fight doping on an international basis because, as we have seen, one false accusation can ruin a career or cast a shadow over an exemplary career, such as that of Linford Christie.
Une fausse démocratie...
Fake democracy...
Elle est fausse.
It is a forgery.
L'information était fausse.
This was a false report.
Une fausse piste !
A fool's errand!
la fausse traduction?
Oh, your translation with lies?
Quelle fausse monnaie ?
What counterfeit did I give you?
Une fausse alerte ?
Crying wolf?
Une fausse alerte.
Spread a false alarm, that's all.
De fausse monnaie ?
Counterfeit money?

 

Recherches associées : Accusation D'agression - Contre-accusation - Accusation Contre - Auto-accusation - Accusation Voilée - Accusation Levée - Accusation Tentative - Accusation Grave - Mon Accusation - Grave Accusation