Traduction de "flux de travail quotidien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Flux - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Quotidien - traduction : Quotidien - traduction : Flux de travail quotidien - traduction : Quotidien - traduction : Travail - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela devrait faire partie de leur travail quotidien. | It should be a part of the everyday work of companies and businesses. |
Le temps de travail quotidien dépasse souvent quatorze heures. | The work days often lasted fourteen hours, with just six hours of sleep. |
C'est un travail quotidien qui requiert de la patience. | This is a daily chore that requires patience. |
Bien sûr, ça fait partie du travail quotidien. | Of course, it's all in the day's work. |
Tout est dans les flux d'informations que l'on consomme au quotidien, il suffit juste de savoir comment l'en extraire. | It's all in the streams of information we consume daily, we just have to know how to pull it out. |
N'oubliez pas votre travail quotidien ... Je veux dire vos études. | Don't forget your day job ...I mean your studies. |
L apos horaire de travail quotidien ne peut jamais dépasser 10 heures. | The daily hours of work may never exceed 10 hours. |
Là encore, vous avez ce flux et reflux quotidien des gens qui envoient des SMS des différentes parties de la ville. | So again, you get this daily ebb and flow of people sending SMS messages from different parts of the city. |
L'Europe ne se fait pas du jour au lendemain mais se construit par un travail quotidien je dis bien quotidien. | Europe will not fall from the sky like a ripe fruit it has to be shaped by working on it day in, day out. |
3.2.2 Le secteur se caractérise par de très longues heures de travail quotidien. | 3.2.2 The sector is characterised by very long daily working hours. |
Nous pourrions alors entamer un dialogue sérieux dans notre travail quotidien. | Then we could have a solid dialogue in our everyday work. |
Les cultures sous serre demandent un travail quotidien (irrigation, utilisation de pesticides, élagage, aération, récolte). | Cultivation in greenhouses requires daily care as far as irrigation, or the use of pesticides, or pruning, or airing, or harvesting are concerned. |
C'est notre travail quotidien et la part que nous prenons à la construction de l'avenir. | That is our day today task, the part we have to play in building the future. |
le travail qu'ils font. ...Le temps à la reflection professionnelle et à l'approfondissement n'a aucune place dans le travail quotidien... | Jobs are not being done, the staff have to seriously weaken the quality and it affects the treatment and the work they do ...time for professional reflection and immersion is not present in the daily work |
Cela demande un changement total de tous les processus et des flux de travail. | This requires a total change of all processes and workflows. |
Une plus large part du travail quotidien a été traitée en interne pour optimiser les | The design, development and maintenance of the EMEA website has required the provision of technical |
Le coupable est plus apte à se trahir... au cours du travail quotidien du cirque. | Guilty person more apt to betray self... while engaged in everyday work at circus. |
Beaucoup de temps a été sauvé et le travail quotidien de Antonio et Martin est devenu plus facile. | Lots of time was saved and Antonio and Martin's daily work has become easier. |
En février dernier, le plus important quotidien chinois, le Quotidien du Peuple, publiait une grande photographie de lui prise lors de la remise de ce prix, avec un texte élogieux sur son travail. | This February, China s most important paper, the People s Daily, published a large photograph of him receiving the award, together with praise of his work. |
En 1991, son premier travail consiste à rédiger des critiques de films pour le quotidien The Fresno Bee . | After graduating in 1991, Scalzi took a job as the film critic for the Fresno Bee newspaper, eventually also becoming a humor columnist. |
Certains manuels de formation sont trop longs pour être utilisés par les agents de douane dans leur travail quotidien. | Some training manuals are overly long for daily use by customs officers. |
1.11 En contribuant à instaurer de meilleures conditions de travail, les partenaires sociaux peuvent améliorer le quotidien des familles. | 1.11 By helping improve working conditions, the social partners can also help to improve families' lives. |
Le temps à la reflection professionnelle et à l'approfondissement n'a aucune place dans le travail quotidien... | Time for professional reflection and immersion is not present in the daily work |
Veuillez formuler des observations les concernant (participants, effets sur le travail quotidien des participants, suivi, etc.) | Please provide some comments on the event s (participants, its impact on the daily work of participants, follow up etc.). |
Enfin, nous produisons tout ceci en une moyenne de moins de deux heures de travail quotidien en dehors du foyer. | And we produce all of it for an average of less than two hours a day of work outside the home. |
L'ordre des priorités dans le travail quotidien est déterminé en fonction du type de signalement et de l'importance de l'affaire. | Priorities in daily work shall be based on the type of the alert and the importance of the case. |
Un travail constant, sérieux et quotidien, s'incrivant dans la marge de manœuvre que l'Acte unique accorde au Parlement européen. | A constant and responsible daily effort, within the margins conferred on Parliament by the Single Act. |
Pour des millions de professionnels de la santé comme mes collègues et moi même, la vaccination constitue un travail quotidien. | Millions of health workers like my colleagues and I make immunization their daily work. |
Il nécessitera un flux quotidien intégré d' informations entre les BCN et la BCE au titre tant des prévisions de liquidité que de la conduite d' opérations déconcentrées de politique monétaire . | It will require an integrated daily flow of information between the NCBs and the ECB , both with respect to liquidity forecasts and for the purpose of conducting decentralised monetary policy operations . |
Vous ne devriez pas toujours vous consacrer à vos seuls hobbies mais plutôt assurer le travail quotidien. | It is no good spending time on hobbies when there is a day' s work to be done. |
Base de données commune Gestion des documents et flux de travail Système de suivi des demandes (ATS) | application tracking system (ATS). |
Une telle exposition des idées crée un flux de pensée qui se rapproche d'un travail littéraire. | Such exposition of ideas creates the flow of thought that is like a literary work. |
Quotidien | Daily |
quotidien | ( ) |
Les personnes qui apportent des soins à des personnes âgées en plus de leur travail quotidien supportent une lourde charge. | People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. |
C'est l'impression que j'ai eue en arrivant à la présidence et qui s'est confirmée au fil de mon travail quotidien. | This was the impression I received when I first became President of the Commission, and it has been confirmed by observation during my daily work. |
Peu après le lancement du site, Maria Berezina a explicité son travail quotidien dans une interview à Spectre . | Soon after the launch, Berezina described her reporting routine in an interview to Russian Spektr website. |
Vous voyez le flux et reflux quotidien des gens qui envoient des SMS des différentes parties de la ville jusqu'à l'approche du Nouvel An où tout le monde dit Bonne année ! | So you're seeing the daily ebb and flow of people sending SMS messages from different parts of the city, until we approach New Year's Eve, where everybody says, Happy New Year! |
Son travail quotidien consiste à contrôler les sites de discussion en ligne, à suivre les microblogs et à surveiller les forums. | Their daily work involves monitoring online chat rooms, following microblogging and tracking online forums. |
M. A voit son travail essentiellement comme une source de revenu pour gagner sa vie, il lui donne son pain quotidien . | Mr. A sees his job mainly as a source of income to make his living, it gives him his daily bread . |
Le Plant Variety Rights Office a accueilli l'OCVV à cette occasion, en soulignant le travail quotidien de leur Office et de leur | The Plant Variety Rights Office were hosts to the CPVO on this occasion, outlining how their Office and database work on a day to day basis. |
Durant le second semestre de l année, le flux de travail transitant entre l EMEA, le Centre de traduction de Luxembourg | Translation Centre, will within the next year provide for a more adequate provision of translation facilities. |
Un autre usager a demandé si le diplomate s'était parfois senti obligé d'être non diplomate pendant son travail quotidien. | Another user wondered if the diplomat had ever felt the need to be undiplomatic during his day job. |
Des flux internationaux de main d' œuvre ont continué d' affecter l' offre de travail dans de nombreux pays . | International labour flows continued to affect the labour supply of many countries . |
Les recycleurs font le travail de collecte et de tri des matériaux recyclables à partir des flux de déchets. | Recyclers do the work of collecting and separating out recyclable materials from the waste stream. |
Recherches associées : Flux Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Travail Quotidien - Flux De Production Quotidien - Votre Travail Quotidien - Notre Travail Quotidien - Mon Travail Quotidien - Soutien Travail Quotidien - Temps De Travail Quotidien