Traduction de "formation de la famille" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Famille - traduction : Formation - traduction : Formation - traduction : Formation de la famille - traduction : Famille - traduction : Famille - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela nous amène aux questions de formation et d'éducation au sein de la famille.
This brings us to issues of education and training within the family.
L une des difficultés consistera en particulier à concilier le travail, la formation et la vie de famille, de manière à permettre aux femmes de participer davantage aux actions de formation.
A specific challenge will be to reconcile work, learning and family in order to increase a participation of women.
Biographie Jeunesse et formation Fils de pasteur, il est le septième d'une famille de onze enfants.
Early life and family The son of a pastor, Blocher was born in 1940, the seventh of eleven children.
Biographie En 1929, sa famille déménage à Montréal où il reçoit sa formation.
In 1929, his family moved to Montreal, where he spent his formative years.
g) Promouvoir le développement de la recherche et de la formation dans le domaine de l apos enfance et de la famille quot .
(g) To promote the development of research and training in the area of children and the family.
Dans notre culture, à Saint Marin, la famille joue le rôle principal dans la formation des nouvelles générations.
In our culture, in San Marino, the family plays a key role in forming new generations.
Cette phase de formation est terminée dans trois villages et des chefs de famille contribuent maintenant à la construction de latrines.
The households in the three selective villages have gone through the training phase and are now involved in the construction.
Les officiers, au moment de son arrivée, sont des volontaires de bonne famille mais sans formation militaire.
Because the army officials at the time of his arrival were volunteers of good family, but not trained in military service, the viceroy requested that Spain send military instructors.
Formation Ussher est né à Dublin, en Irlande, dans une famille anglo irlandaise aisée.
Education Ussher was born in Dublin, Ireland, into a well to do Anglo Irish family.
Le Service draine vers lui tous ceux qui s'informent sur les programmes de formation liés à la famille qu'offrent différentes institutions.
They offer guidance to persons consulting them on training programmes available in different institutions and concerned with family matters.
Programme d apos éducation permanente et de formation professionnelle (Décision 149 92 Conseil national de l apos enfance et de la famille CNMF)
Continuing education and preparation for employment programme (Order No. 149 92 CNMF)
Les crèches qui accueillent les enfants de moins de trois ans, élevés dans la famille, s'occupent également de la formation et la réadaptation précoce des enfants handicapés.
Nurseries care for children below the age of 3 being raised at home, as well as provide early training and rehabilitation care for handicapped children.
Formation Son père, Alexander Georg von Humboldt, était issu d'une importante famille poméranienne et un officier de l'armée prussienne.
His father, Alexander Georg von Humboldt, belonged to a prominent Pomeranian family a major in the Prussian Army, he was rewarded for his services in the Seven Years' War with the post of Royal Chamberlain.
Une incertitude sur la notion de famille s'agit il de famille nucléaire, de famille légitime, de famille élargie, de famille polygame, de famille de concubins ...
Secondly, there is a lack of clarity regarding the definition of family. Are we talking about nuclear families, legitimate families, extended families, polygamous families, cohabiting families ...
Le Fonds social ( 4.4.3) permet à la Communauté de contribuer financièrement à la formation professionnelle et linguistique des travailleurs migrants et des membres de leur famille.
Through the Social Fund (M.4.3) the Community subsidises vocational training and language courses for migrant workers and their families.
Il doit également aider la famille à s apos acquitter de ses responsabilités pour ce qui est de l apos éducation et de la formation des générations futures.
They must also help it to assume its responsibilities in regard to the proper upbringing and education of future generations.
Né à Gaziantep dans une famille traditionaliste, il a suivi une formation pour devenir officier dans l'armée turque.
He was born in Gaziantep to a traditionalist family and underwent training to become an officer in the Turkish Army, eventually reaching the rank of Major.
Voici les familles de Lévi la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.
These are the families of Levi the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
Voici les familles de Lévi la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.
These are the families of the Levites the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
Formation John Randall est né le à Newton le Willows, St Helens, Lancashire, seul garçon, aîné d'une famille de trois enfants.
Origins John Randall was born on 23 March 1905 at Newton le Willows, Lancashire, the only son and the first of the three children of Sidney Randall, nurseryman and seedsman, and his wife, Hannah Cawley, daughter of John Turton, colliery manager in the area.
La famille Reizei, une branche de la famille Fujiwara.
Reizei can refer to Emperor Reizei, emperor of Japan Reizei family, a branch of the Fujiwara family
Quant à l'entrée et au séjour des membres de la famille, nous proposons d'aligner le droit à l'accès à l'enseignement, à l'emploi et à la formation professionnelle sur celui des membres de la famille du regroupant et non sur celui des citoyens de l'Union.
With regard to the entry and residence of family members, we propose bringing the right to access to education, employment and professional training into line with that of members of the family of the person in question and not to that of the citizens of the Union.
La famille, c'est la famille.
Family is family.
Il s'agit d'un programme de prévention, qui offre tout un éventail d'activités coordonnées axées sur leur formation personnelle et une formation professionnelle, ainsi que sur un service de conseils à la famille à travers l'École des parents et la participation active de la communauté.
The work is of a preventive and promotional nature and includes a series of coordinated activities of personal and vocational training for the juveniles and guidance for their families in the School for Parents, as well as involving the community actively in this process.
Jusqu'ici, dans la phase préparatoire d'introduction de ladecine de la famille en Fédération de Bosnie Herzégovine, environ 70 postes de premiers soins sont équipés et comprendront 48 spécialistes dedecine de la famille, ce qui est leur nombre actuel, ainsi que d'autres médecins après un an de formation.
Up to now, in the preparatory phase of implementation of family medicine in FBiH, about 70 first aid stations were equipped, in which 48 specialists of family medicine, which is how many of them are right now, as well as other doctors after one year of further training, will work.
L'adaptation de l'offre de formation et nouvelles méthodes de formation qualité de la formation
Adapting training supply and new training methods the quality of training
Biographie Les années de formation La famille Corbière est originaire du Haut Languedoc (le hameau de Valès, aujourd'hui sur la commune du Bez, à l'est de Castres, dans le Tarn).
Life Early years The Corbière family originated in Valès, a hamlet in the Haut Languedoc (now part of the commune iof Le Bez, to the east of Castres, in the Tarn département ).
De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites, la famille des Hébronites et la famille des Uziélites, formant les familles des Kehathites.
Of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites these are the families of the Kohathites.
De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites, la famille des Hébronites et la famille des Uziélites, formant les familles des Kehathites.
And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites these are the families of the Kohathites.
Asoghik et Yahya distinguent clairement la famille de Samuel de celle d Aaron ou la famille du Cometopouli de la famille royale.
Asoghik and Yahya clearly distinguish the race of Samuel from the one of Aaron or the race of the Cometopuli from the royal race.
Pour déterminer la durée du titre de séjour à délivrer aux membres de la famille, les États membres devraient examiner si la personne concernée doit ou non terminer une formation scolaire.
In determining the duration of the residence permit to be issued to the family members, Member States should take into account whether the person concerned should complete his her schooling needs or not.
La formation ouverte aux femmes dans l apos agriculture reconnaissait aux membres de la famille non rémunérés une responsabilité dans les tâches de gestion administrative et financière des exploitations agricoles.
Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management.
de Zérach, la famille des Zérachites de Saül, la famille des Saülites.
of Zerah, the family of the Zerahites of Shaul, the family of the Shaulites.
de Jaschub, la famille des Jaschubites de Schimron, la famille des Schimronites.
of Jashub, the family of the Jashubites of Shimron, the family of the Shimronites.
de Schupham, la famille des Schuphamites de Hupham, la famille des Huphamites.
of Shephupham, the family of the Shuphamites of Hupham, the family of the Huphamites.
de Jetser, la famille des Jitsrites de Schillem, la famille des Schillémites.
of Jezer, the family of the Jezerites of Shillem, the family of the Shillemites.
de Zérach, la famille des Zérachites de Saül, la famille des Saülites.
Of Zerah, the family of the Zarhites of Shaul, the family of the Shaulites.
de Jaschub, la famille des Jaschubites de Schimron, la famille des Schimronites.
Of Jashub, the family of the Jashubites of Shimron, the family of the Shimronites.
de Schupham, la famille des Schuphamites de Hupham, la famille des Huphamites.
Of Shupham, the family of the Shuphamites of Hupham, the family of the Huphamites.
de Jetser, la famille des Jitsrites de Schillem, la famille des Schillémites.
Of Jezer, the family of the Jezerites of Shillem, the family of the Shillemites.
La Fondation pour la formation professionnelle doit s'occuper des besoins en matière de formation professionnelle, tant la formation initiale que la formation continue, de la formation spécialisée par secteur et de la reprise des études.
According to the text as it stands it is the Commission which appoints the experts and the Director of the Foundation, who also takes the chair.
Par I'interm6diaire du Fondssocial, la Communaut6 accorde une aide financidre enfaveur de fa formation professionnelle et de I'enseignement des langues dispens6s aux travailleurs migrants etaux membres de leur famille.
To put pressure on the Commission and the Council, in November 1983 the EP adopted a resolution on the problems of migrant workers (OJ No C 342, 1983).
Biographie Enfance et formation Chagall est né le à Liozna dans la banlieue de Vitebsk, en Biélorussie (laquelle appartenait alors à la Russie tsariste), dans une famille juive hassidique.
Early life and education Early life Marc Chagall was born Moishe Segal in a Jewish family in Liozna, near the city of Vitebsk (Belarus, then part of the Russian Empire) in 1887.
Une disposition essentielle pour l intégration des membres de la famille est qu ils ont accès, au même titre que le regroupant, à l emploi, à l éducation et à la formation professionnelle.
An essential provision for the integration of family members is that they be entitled, in the same way as the applicant, to access to employment, education and vocational training.
C'est précisément pour améliorer l'accès de la population rurale aux services de planification de la famille que le Ministère de la santé veille à la formation des sages femmes travaillant dans les zones rurales.
It is specifically for the purpose of expanding the rural population's access to family planning services that the Ministry of Health is employing the practice of training midwives who work in rural areas.

 

Recherches associées : La Famille - De La Famille - De La Famille - La Formation De - La Formation - La Formation D'auto-formation - Famille De - Famille De - Soutien De Famille De Famille - Taille De La Famille - Fonctionnement De La Famille