Traduction de "géographiquement proches" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Géographiquement - traduction : Géographiquement proches - traduction : Géographiquement proches - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Certaines sont en fait plus proches géographiquement de Hong Kong que de la partie continentale de Zhuhai. | Some of the latter are actually geographically closer to Hong Kong than to the Zhuhai mainland. |
L isolement, même entre des communautés proches géographiquement, est évidente si l on se base sur les dialectes variés du bangladais. | This isolation among apparently nearby communities is evident from the various dialects of Bangla. |
Ces deux villes, géographiquement très proches, le sont aussi au sens humain, malgré la frontière qui les sépare, on l'espère, de moins en moins. | For example, in its proposals on VAT and taxation matters, has it given consideration to making sure that products which have a beneficial effect on the environment are taxed at a lower rate? |
La carte permet de voir l'emplacement des centres de dons et de connecter les donneurs et receveurs du même groupe sanguin quand ils sont proches géographiquement. | The map marks donation centers, and also connects those who need blood donations with donors of the same blood type nearby. |
La Russie est susceptible au sujet de l'indépendance de ses voisins, notamment ceux qui sont proches politiquement ou géographiquement de l'Occident la Biélorussie, la Moldavie, l'Ukraine et la Géorgie. | It is touchy about the independence of the near abroad countries, especially those politically or geographically close to the West Belarus, Moldova, Ukraine, and Georgia. |
La Russie est susceptible au sujet de l'indépendance de ses voisins, notamment ceux qui sont proches politiquement ou géographiquement de l'Occident la Biélorussie, la Moldavie, l'Ukraine et la Géorgie. | It is touchy about the independence of the near abroad countries, especially those politically or geographically close to the West Belarus, Moldova, Ukraine, and Georgia. |
Elles n'étaient pas distordues géographiquement. | They were not geographically distorted. |
Elles n'étaient pas géographiquement déformées. | They were not geographically distorted. |
Sheffield est une ville géographiquement diversifiée. | Sheffield is a geographically diverse city. |
Ces deux pays sont géographiquement similaires. | Those two countries are geographically similar. |
Comme indiqué au paragraphe 17, on ne voit pas au nom de quel argument d'ordre juridique ou éthique les États géographiquement les plus proches devraient prendre en charge la totalité de cette population. | For reasons indicated in paragraph 17, there would seem to be no reason, in law or morality, why the closest States should shoulder the whole of the burden. |
5.5 Même dans des pays qui sont géographiquement et culturellement proches, comme l'Allemagne, la Suède et le Danemark, il existe des différences considérables quant à la participation aux formations professionnelles et à leur diffusion. | 1.46 Even in countries that are geographically and culturally close to one another, such as Germany, Sweden and Denmark, there are marked differences in the organisation and take up of vocational training. |
4.3 Même dans des pays qui sont géographiquement et culturellement proches, comme l'Allemagne, la Suède et le Danemark, il existe des différences considérables quant à la participation aux formations professionnelles et à leur organisation. | 4.3 Even in countries that are geographically and culturally close to one another, such as Germany, Sweden and Denmark, there are marked differences in the organisation and take up of vocational training. |
Lorsque plusieurs zones tampons se chevauchent ou sont géographiquement proches les unes des autres, il convient de délimiter une zone plus vaste qui inclut les zones délimitées concernées et les zones qui les séparent. | In cases where several buffer zones overlap or are geographically close, a wider demarcated area shall be defined which includes the relevant demarcated zones and the zones between them. |
Cela suppose une présence géographiquement plus étendue. | This necessitates a wider geographical presence throughout the country. |
Géographiquement, les secteurs se répartiraient comme suit | The geographical location of the sectors would be as follows |
Géographiquement, l'île se décompose en deux parties principales. | Topography Geographically, the island consists of two main parts. |
Le Maroc est particuliè rement proche de nous géographiquement. | That is why the Committee on Development and Cooperation discussed and adopted Mr Patterson's reports. |
Nous exigeons que cette disponibilité soit géographiquement globale. | We are also demanding that this availability be geographically comprehensive. |
C'était un groupe linguistique très isolé, géographiquement et culturellement. | This was a very isolated language group, geographically and culturally. |
Géographiquement, la Libye jouxte les confins occidentaux de l'Egypte. | From a geographical point of view, Libya is right next to the Egyptian western borders. |
Il est géographiquement trop petit pour être auto suffisant. | It is geographically too small to be independent in terms of agriculture. |
Géographie La commune est rattachée géographiquement à la Dombes. | Dompierre sur Veyle is a commune in the Ain department in eastern France. |
C'est une précision. Nous sommes, sectoriellement, géographiquement, assez complets. | It will not be the 20 that will establish this club from day one, it will be a growth type situation. |
Je pense, en premier lieu, aux pays qui nous sont proches géographiquement, et notamment aux pays de l'Association européenne de libreéchange, qui veulent collaborer avec nous à la mise en place d'un espace européen, économique, intégré et dynamique. | KLEPSCH (PPE). (DE) Mr President, the group chairmen have discussed this question at length on two occasions and have unanimously come to the conclusion that, as we have so much business on the agenda this week, there is no time for topical and urgent debates. |
Je désire vous rappeler qu'à un moment donné, la construction européenne devra se limiter et que nous avons d'importants liens historiques et sommes proches géographiquement de pays tels que le Maroc, l'Algérie ou ceux qui bordent la Méditerranée. | I wish to remind you, ladies and gentlemen, that at a certain point, there will have to be a limit to European integration, and I should like to point out that in terms of geographical proximity and of historical ties, we are closely connected to countries such as Morocco, Algeria or others on the shores of the Mediterranean. |
5.7.2 Le Comité préconise que l'on accorde notamment davantage d'attention, dans le cadre du Plan d'action, à la construction dans toutes les régions d'Europe de nouveaux centres d'apprentissage attrayants, tournés vers l'avenir, géographiquement proches et destinés à tous les adultes. | 5.7.2 The Committee also recommends that, as part of the action plan, greater attention be paid to the construction of new, local, visionary and attractive learning centres for all adults across all regions of Europe. |
5.8.2 Le Comité préconise que l'on accorde notamment davantage d'attention, dans le cadre du Plan d'action, à la construction dans toutes les régions d'Europe de nouveaux centres d'apprentissage attrayants, tournés vers l'avenir, géographiquement proches et destinés à tous les adultes. | 5.8.2 The Committee also recommends that, as part of the action plan, greater attention be paid to the construction of new, local, visionary and attractive learning centres for all adults across all regions of Europe. |
Un cluster peut se définir, globalement, comme un groupe d'entreprises, d'opérateurs économiques liés et d'institutions géographiquement proches les uns des autres et ayant atteint une échelle suffisante pour développer une expertise, des services, des ressources, des fournisseurs et des compétences spécialisés5. | A cluster can be broadly defined as a group of firms, related economic actors, and institutions that are located near each other and have reached a sufficient scale to develop specialised expertise, services, resources, suppliers and skills5. |
Elle est géographiquement, culturellement et économiquement différente du reste de l'état. | With the area code 618, the southern part of Illinois is geographically, culturally, and economically distinct from the rest of the state. |
Cette perception de présence à l'ici ne peut être localisée géographiquement. | And this sense of hereness is not a geographical placement. |
J'espère qu'à l'avenir, il saura beaucoup mieux se situer géographiquement parlant. | Hopefully, geographically, he will be much better placed in the future. |
La politique relative à la mer du Nord mais aussi de la Meuse et de l'Escaut, fleuves que je me permets de citer parce qu'ils me sont géographiquement proches, est totalement inadéquate et n'est pas du tout évoquée dans le programme de travail. | As one of my group's speakers on financial affairs may I beg you to look at the financial perspective which is now being discussed in the Commission from the aspect of what must be done and not what the Council may do. |
Cependant, c'est très intéressant de recevoir des commentaires de personnes éloignées géographiquement. | However, it is very interesting to get comments from people from far away. |
Le charbon est également bien mieux réparti géographiquement qu aucune autre énergie fossile. | Coal is also much more widely distributed geographically than any other fossil fuel. |
Par bassin Les fleuves sont classés géographiquement, le long de la côte. | Rivers that flow into the sea are sorted geographically, along the coast. |
Ils doivent également se situer géographiquement à l'intérieur du comté de Durham. | The upshot of all this is that a significant proportion of Durham University is actually located within the ceremonial county of North Yorkshire, rather than County Durham. |
13 contributions émanaient d'associations mondiales ou n'ont pas pu être imputées géographiquement. | 13 stakeholder contributions were global associations or could not be attributed in terms of region. |
espèce , toute espèce, sous espèce, ou une de leurs populations géographiquement isolée | Species means any species, subspecies, or geographically separate population thereof |
Très proches. | Really close. |
Elle bénéficie de la protection du castillan (espagnol), étant géographiquement proche du Portugal. | It receives protection from the Castilian (common Spanish) from being geographically close to Portugal. |
Mais que représente géographiquement l'Amazonie au Pérou et qu'est elle pour celui ci? | But what does the Amazon mean to Peru and, in turn, Peru to it? |
Il est géographiquement divisé entre les Alpes, le plateau suisse et le Jura. | Switzerland is a landlocked country geographically divided between the Alps, the Swiss Plateau and the Jura, spanning an area of . |
Ces gisements de fossiles sont géographiquement limités, couvrant seulement une partie d'un continent. | These fossil beds are geographically limited, covering only part of one continent. |
Toutefois, géographiquement, Strabon et Appien dénomment Ibérie le territoire de la péninsule Ibérique. | One, more general, referred to the whole of the population of the Iberian peninsula. |
Recherches associées : Répartis Géographiquement - Géographiquement Diversifiée - Limité Géographiquement - Géographiquement Limitée - Géographiquement Souple - Géographiquement Séparés - étendre Géographiquement - Géographiquement Diversifiée - Mobile Géographiquement - Géographiquement Distincts - Géographiquement Lié - Géographiquement éloignés