Traduction de "gains durement gagnés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Gains - traduction : Durement - traduction : Gains - traduction : Gains durement gagnés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sinon, cette région risque de perdre des gains durement gagnés. | Otherwise, countries risk losing their hard won gains. |
Ne touchez pas à ces acquis durement gagnés. | Do not meddle with these hard won gains. |
Sans quoi les acquis politiques durement gagnés par les Égyptiens pourraient bien être perdus. | Otherwise, Egyptians hard won political gains may well be lost. |
Bien sûr, certains points faibles pèsent toujours sur les bienfaits durement gagnés de cette amélioration sociale et économique (catastrophes climatiques, conflits armés ou agitation politique). | Of course, numerous downside risks adverse weather shocks, military conflict, and political turmoil still can undermine the hard earned benefits of this social and economic record. |
Gagnés très facilement. | Very simply won. |
Bonus gagnés par continents | Bonus due to the continents |
Je les ai gagnés... | I won 'em, but before I won 'em |
Intérêts gagnés à ce jour | Interest income earned to date 397 006 |
Vous les avez entièrement gagnés. | You totally earned them. |
Les étudiants qui ont manifesté récemment dans les rues de Paris ne veulent pas imiter les Chinois et les Indiens ils refusent la logique de la mondialisation et l abandon d acquis sociaux durement gagnés. | The student demonstrators in the streets of Paris recently don t want to become like Chinese and Indians they reject the logic of globalization and refuse to surrender hard won social guarantees. |
C'est toujours onze écus de gagnés. | There will be eleven crowns gained. |
Vous les avez gagnés aux dés, compris ? | You won at shooting dice, you understand. Yes. |
même de quelqu'un qui les aurait gagnés ! | Even to someone who'd have won them. |
Vous les avez gagnés à votre personne. | They're with you heart and soul. |
Les couronnes sont héritées, les royaumes sont gagnés. | Crowns are inherited, kingdoms are earned. |
Mais l'argent pour vivre a dû être gagnés. | But the money to live on had to be earned. |
Durement | Durement |
Nombre de points gagnés pour chaque ennemi normal détruit | Points awarded for each regular enemy destroyed |
Nombre de points gagnés pour chaque ennemi rapide détruit | Points awarded for each fast enemy destroyed |
J'essayerais durement. | I'll try hard. |
L'augmentation du nombre de personnes et de biens touchés par les catastrophes entraîne des effets importants sur la vie des populations, les moyens de subsistance et les gains durement acquis du développement. | The number of people and assets affected by disasters is also on the rise, with dramatic consequences for lives, livelihoods and hard won development gains. |
Quinze cent kilos charbon gagnés, et trente balles pour nous. | Saved a ton of coal and made ourselves some money. |
D'or Tombant Durement | Golden, fallen, heart |
J'ai parlé durement? | Have I spoken harshly? |
Gains | Earnings |
Des référendums doivent être gagnés dans les pays candidats à l'adhésion. | There are referenda to be won in the applicant states. |
Et j'ai appris durement, | This is a room of type A women. |
Ils ont parler durement | Μιλούν σκληρή ons |
Vous serez durement châtié ! | Whose house do you think this is? |
Les gouvernements et les banques centrales devraient être gagnés à cette cause. | The government and central banks would have to be persuaded to support this aim. |
Je sens que les 25 000 dollars seront gagnés par l'inspecteur Boyle. | I got a hunch that 25 grand is gonna be caught by none other than detective sergeant Boyle. |
Il est vrai que l Allemagne a été durement, très durement touchée par la crise économique. | True, Germany has been hit hard very hard by the economic crisis. |
Les gains? | What are the gains? |
Gains exceptionnels | Windfall profit clause |
Cette décision arrive au moment où un projet de rapport émanant de la Cour des comptes circule dans cette enceinte. Il ressort de ce rapport que l' attitude de notre Parlement à l' égard des deniers durement gagnés par les contribuables laisse elle aussi à désirer. | It is quite ironic that this should happen at a time when a draft report by the European Court of Auditors is being circulated which shows that our Parliament has not exactly spent the taxpayers' hard earned money wisely either. |
Punir la corruption plus durement ? | Harsher punishment for bribery? |
L'impôt frappait durement la paysannerie. | The tax bore hard on the peasantry. |
Merci d'avoir travaillé si durement. | Thanks for your hard work. |
C'est la solution durement choisie. | This is the solution finally chosen. |
Montant des gains | Amount of |
Cela représente moins de 0,25 pour chaque tranche de 100 gagnés par les Américains. | It s also less than 0.25 for every 100 that Americans earn. |
Le club des Shamrock Rovers détient le record de victoires avec 24 trophées gagnés. | Shamrock Rovers hold the record of most wins with 24. |
Cette crise a durement frappé l'Islande. | That crisis hit Iceland hard. |
La plupart des étudiants étudient durement. | Most students study hard. |
Étudiez aussi durement que vous pouvez. | Study as hard as you can. |
Recherches associées : Sont Gagnés - Sont Gagnés - Sont Gagnés - Points Gagnés - Frais Gagnés - Jours Gagnés - Durement Touché - Durement Gagné - Durement éprouvée - économies Durement - Durement Touché