Traduction de "gardant en tête" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tête - traduction : Gardant en tête - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais les ingénieurs chinois choisirent encore une voie alternative, tout en gardant leurs besoins et leurs ressources spécifiques en tête.
But the Chinese engineers again chose an alternative path keeping their own unique needs and resources in mind.
Cette tête, comme tannée et étirée, en gardant une apparence humaine, était restée plus effrayante de douleur et d'épouvante.
This head, which looked tanned and drawn out lengthwise, while preserving a human appearance, had remained all the more frightful with pain and terror.
Livni elle même, comme d autre ex Likoudniks y compris son mentor, Ariel Sharon a regardé la carte en gardant la tête froide.
Livni herself, like other ex Likudniks including her mentor, Ariel Sharon cool headedly read the map.
En gardant vos yeux.
By guarding your eyes.
J'ai essayé de faire des images plutôt schématiques en gardant en tête que les chirurgiens ont un rapport avec le sang différent de celui des gens normaux.
And while I've tried to make my images not too graphic, keep in mind that surgeons have a different relationship with blood than normal people do,
Mais il est temps de trouver une solution et les élections de 2014 en Syrie pourraient permettre une sortie de cette impasse en gardant la tête haute.
But there is time to figure that out, and Syria s own 2014 election might offer a face saving way out of that conundrum.
En gardant une distance confortable
Because none of it was ever worth the risk.
En gardant ça à l'esprit,
With that in mind,
Et en gardant votre monnaie faible artificiellement en gardant votre monnaie faible et laissez moi être clair.
It makes the overall environment look superficially positive. I'll leave you there and let you think about this whole situation for a little bit. In the next video, I'll try to do a little bit of analogy to think about where all of this might go.
En gardant en tête que si toute question mérite d'être posée, toutes ne méritent pas une réponse, en particulier lorsque cette dernière se trouve déjà dans la présente FAQ.
The only official release is the source tar.bz2 packages.
Donc,continuez à lever les yeux, à vous émerveiller devant les beautés éphémères, et souvenez vous toujours de vivre en gardant la tête dans les nuages.
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds.
De plus, nous avons examiné les systèmes et les organisations des pays candidats avec les organismes de surveillance de tous les États membres en gardant cet objectif précis en tête.
Furthermore, we have been examining the systems and the organisations of the candidate countries with the supervisors of all Member States over the past four years with precisely that aim in mind.
Alors en gardant cela en tête, en tant que chimiste, je voulais me poser la question, une question frustrée par la biologie Quelle est l'unité minimale de matière que peut subir l'évolution darwinienne?
So bearing that in mind, as a chemist, I wanted to ask myself the question frustrated by biology What is the minimal unit of matter that can undergo Darwinian evolution?
Gregor glissée avancer encore un peu plus loin, gardant ses proches la tête contre le parole afin d'être capable d'attraper son regard si possible.
Gregor crept forward still a little further, keeping his head close against the floor in order to be able to catch her gaze if possible.
Créer le pager en gardant la fenêtre cachée
Create pager but keep the window hidden
Je considérerai vos suggestions en gardant l'esprit ouvert.
I will consider your suggestions with an open mind.
Fuchū eki se réorganise en ville en gardant son nom.
Fuchū eki reorganized as a town, without changing its name.
Ferme un oeil en gardant l'autre sur cette situation
With a stare caught right in the middle
Le texte peut être sélectionné en gardant le BGS appuyé et en déplaçant la souris, ou en gardant la touche Maj appuyée et en utilisant les touches fléchées.
Text may be selected by holding down the LMB and moving the mouse, or by holding down the Shift key and using the arrow keys.
Lorsque nous quittons l'hémicycle, il serait juste que nous prenions nos responsabilités, en gardant la tête haute, pour traiter avec les autorités d'un pays, et défendre nos droits dans une presse libre.
Freedom of expression means that you allow the opposition to express its views freely and naturally. It is in speaking that the opposition disagrees with the majority, otherwise it would not be the opposition.
La médecine fait mieux son boulot en nous gardant en vie.
Medicine is doing a better job of keeping us alive.
Le jongleur enthousiasma la foule en gardant dix oranges en l'air.
The juggler wowed the crowd by keeping ten oranges up in the air.
Détruire le satellite de l'adversaire, en gardant le sien intact.
Destroy the opponent's satellite, while keeping the own one in tact.
Lui gardant loin de vous ?
Keeping him away from yourself?
Ce qui m'a plutôt surpris mais nous avons trouvé qu'en gardant 100 choses dans la tête, en les couchant sur le papier cela permettait de décider facilement quoi faire et où allouer nos ressources.
And this was kind of a surprise to me, but we found that as long as you keep the 100 things in your head, which you did by writing them down, that you could do a pretty good job deciding what to do and where to put your resources.
La Bombe Sérieuse revient également, gardant son statut d'arme la plus puissante du jeu en gardant la possibilité de tuer tout ennemi visible à l'écran !
The Serious Bomb also made a return, maintaining its status as the most powerful weapon in the game by being able to eliminate every enemy on the screen.
Réparons et renforçons ce cadre, tout en gardant en tête qu un mandat simpliste visant à maximiser les pressions concurrentielles dans le secteur bancaire n est ni plus possible, ni désirable, qu un mandat qui viserait à éliminer complètement l instabilité.
Let us fix and strengthen that framework, while bearing in mind that a simple mandate to maximize competitive pressure in banking is no more possible, or desirable, than one that would aim at eliminating instability completely.
En tête à tête ?
Dine together?
Déplacer un fichier dans la collection en gardant intactes ses statistiques.
Move a file in the collection, keeping stats intact.
Elle fait un excellent travail en gardant les anciens députés informés.
It is doing an excellent job in keeping former Members informed.
Concevoir de nouveaux blocs de construction de la matière en gardant en tête les concepts d'entropie et de forme donne naissance à une nouvelle génération d'idées très intéressantes et à de nouveaux matériaux dotés de propriétés vraiment sympa.
Designing new building blocks of matter with concepts of entropy and shape in mind is giving rise to a new generation of very exciting ideas and new materials with really cool properties.
Et en tête qui est en tête?
Leading the way what's leading the way?
Fasolt et Fafner reviennent, gardant Freia.
Fasolt and Fafner return, carrying Freia.
Alors, j'aménagerai le tout au mieux en gardant seulement le cadre vieillot !
Then I'll lay everything out better while only keeping the quaint framework.
Ce n'est pas en gardant les yeux fermés qu'on accède a la lumière.
It is not by keeping one's eyes closed that one steps into the light.
Pourquoi les musulmans américains réussissent tout en gardant leur foi et leurs particularités ?
Why do US Muslims do well while remaining devout and distinctive looking?
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Si on mangeait en tête à tête ?
Will you eat here with me?
(suivant un enseignement, en formation ou en apprentissage, effectuant des travaux domestiques, gardant les enfants, etc.)
(in education, training or apprenticeship, doing housework, looking after children etc.)
Nous pensons qu'il est fondamental de prévoir les obligations futures en gardant des actifs en réserve.
We think it is essential to provide for future obligations by setting aside assets beforehand.
Comment rend on un système électoral complètement vérifiable, en gardant les votes parfaitement secrets ?
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
S'il vous plaît, ne mourrez pas en gardant votre musique à l'intérieur de vous.
So please, Don't die with your music still inside you.
Je dois te parler en tête à tête.
I have to talk to you alone.
Je dois vous parler en tête à tête.
I have to talk to you alone.

 

Recherches associées : En Gardant - En Gardant - En Gardant Toujours - En Gardant L'accent - Connecté En Gardant - En Gardant Ouverte - En Gardant Avec - En Gardant Intact - En Gardant Aller - En Gardant Toujours - En Gardant Ensemble - En Gardant De - En Gardant Bien - Tout En Gardant