Traduction de "en gardant l'accent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'accent - traduction : L'accent - traduction : En gardant l'accent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En gardant vos yeux.
By guarding your eyes.
En gardant une distance confortable
Because none of it was ever worth the risk.
En gardant ça à l'esprit,
With that in mind,
Et en gardant votre monnaie faible artificiellement en gardant votre monnaie faible et laissez moi être clair.
It makes the overall environment look superficially positive. I'll leave you there and let you think about this whole situation for a little bit. In the next video, I'll try to do a little bit of analogy to think about where all of this might go.
Créer le pager en gardant la fenêtre cachée
Create pager but keep the window hidden
Je considérerai vos suggestions en gardant l'esprit ouvert.
I will consider your suggestions with an open mind.
Fuchū eki se réorganise en ville en gardant son nom.
Fuchū eki reorganized as a town, without changing its name.
Ferme un oeil en gardant l'autre sur cette situation
With a stare caught right in the middle
Le texte peut être sélectionné en gardant le BGS appuyé et en déplaçant la souris, ou en gardant la touche Maj appuyée et en utilisant les touches fléchées.
Text may be selected by holding down the LMB and moving the mouse, or by holding down the Shift key and using the arrow keys.
La médecine fait mieux son boulot en nous gardant en vie.
Medicine is doing a better job of keeping us alive.
Le jongleur enthousiasma la foule en gardant dix oranges en l'air.
The juggler wowed the crowd by keeping ten oranges up in the air.
Détruire le satellite de l'adversaire, en gardant le sien intact.
Destroy the opponent's satellite, while keeping the own one in tact.
Lui gardant loin de vous ?
Keeping him away from yourself?
La Bombe Sérieuse revient également, gardant son statut d'arme la plus puissante du jeu en gardant la possibilité de tuer tout ennemi visible à l'écran !
The Serious Bomb also made a return, maintaining its status as the most powerful weapon in the game by being able to eliminate every enemy on the screen.
Déplacer un fichier dans la collection en gardant intactes ses statistiques.
Move a file in the collection, keeping stats intact.
Elle fait un excellent travail en gardant les anciens députés informés.
It is doing an excellent job in keeping former Members informed.
Fasolt et Fafner reviennent, gardant Freia.
Fasolt and Fafner return, carrying Freia.
Alors, j'aménagerai le tout au mieux en gardant seulement le cadre vieillot !
Then I'll lay everything out better while only keeping the quaint framework.
Ce n'est pas en gardant les yeux fermés qu'on accède a la lumière.
It is not by keeping one's eyes closed that one steps into the light.
Pourquoi les musulmans américains réussissent tout en gardant leur foi et leurs particularités ?
Why do US Muslims do well while remaining devout and distinctive looking?
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
(suivant un enseignement, en formation ou en apprentissage, effectuant des travaux domestiques, gardant les enfants, etc.)
(in education, training or apprenticeship, doing housework, looking after children etc.)
Nous pensons qu'il est fondamental de prévoir les obligations futures en gardant des actifs en réserve.
We think it is essential to provide for future obligations by setting aside assets beforehand.
Comment rend on un système électoral complètement vérifiable, en gardant les votes parfaitement secrets ?
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
S'il vous plaît, ne mourrez pas en gardant votre musique à l'intérieur de vous.
So please, Don't die with your music still inside you.
Et c'est seulement en gardant l'océan en bonne santé que nous pourrons être en bonne santé nous mêmes.
And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves.
L'accent sera mis en particulier sur l'innovation.
A particular accent is put on innovation.
L'activité économique dans l'ensemble de la CEI devrait s'essouffler en 2005 tout en gardant un certain dynamisme.
Source Euroconstuct, 2005.
De nombreux parcs marins gardant des orques en captivité se sont exprimés sur ce sujet.
There has been a strong backlash to marine parks keeping orcas in captivity.
En gardant à l'esprit, que les points forts peuvent servir à corriger les points faibles.
Keeping in mind that forces can be used to correct weaknesses.
Un seul a survécu en gardant ainsi son utilité première le Théâtre municipal de Tunis.
Only one has survived keeping its primary use, the Municipal Theater of Tunis.
En gardant le principe de subsidiarité à l'esprit, l'objectif consiste à réduire l'effort de pêche.
The aim of this, with the principle of subsidiarity in mind, is to reduce the fishing effort.
Se.battre. oui. Mais de manière organisée Etén gardant espoir.
I believe in fighting, yes... but fighting with an orderly mind, hopefully.
Il vint en Suède en 1987 et est devenu citoyen suédois en 1992, mais en gardant son ancienne citoyenneté érythréenne.
Asylum and Swedish citizenship Isaak came to Sweden in August 1987 and he became a Swedish citizen on 4 November 1992.
Deuxièmement, sommes nous en train de légiférer en gardant à l'esprit le coût de ce qui est proposé ?
Secondly, are we legislating with open eyes about the cost of what is proposed?
J'évoquerai donc ces deux sujets en gardant à l'esprit les limitations auxquelles nous sommes confrontés en ce moment.
I will therefore comment on these two issues, bearing in mind the restrictions we are faced with at the moment.
Depuis, tu as trouvé ta vengeance en me gardant à ta merci, et en me prenant son enfant.
Since then, you found your revenge and triumph in keeping me at your mercy in taking his child from me.
Accepté, en ajoutant mettre, pour le moment, l'accent ...
Accepted, with the addition of current focus .
En gardant la possibilité d'employer la dénomination Picota car elle était couramment utilisée dans le commerce.
maintaining the possibility to mark Picota as this was a denomination that was commonly used in trade.
Ces deux textes vont être toilettés, gardant les mêmes titres.
The two texts were later edited but kept the same titles.
Donc c'est un petit test ça arrivez vous à bouger deux doigts indépendamment tout en en gardant un fixe?
So that's a little bit, again it's a bit of a test, that one. Can you get two fingers to move independently and leave one still?
Ils ne pouvaient pas réduire plus la taille du tube à vide tout en gardant le vide.
they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum.
Quand j'étais au lycée, j'avais l'habitude de me faire de l'argent de poche en gardant des enfants.
When I was in high school, I used to earn extra money babysitting.
Triez les schémas, modifiez l'ordre des colonnes, et plus encore, tout en gardant la même expérience associative.
Sort the chart, change column orders, and more, all within the same associative experience.

 

Recherches associées : En Gardant - En Gardant - En Gardant Toujours - Connecté En Gardant - En Gardant Ouverte - En Gardant Avec - En Gardant Intact - En Gardant Aller - En Gardant Toujours - En Gardant Ensemble - En Gardant De - Gardant En Tête - En Gardant Bien - Tout En Gardant