Traduction de "grande sur la nuit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nuit - traduction : Nuit - traduction : Nuit - traduction : Nuit - traduction : Grande sur la nuit - traduction : Nuit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Grande nuit | Big Night |
C'est une grande nuit, pour moi. | This is a big night. I ought to be celebrating. |
A la nuit, une grande partie de la ville brûlait. | By nightfall, most of the city was burning. |
La nuit est magnifique. La lune... les étoiles... la Grande Ourse. | It's a lovely night, and the moon and the stars and the Dipper. |
Ceci est une grande nuit pour vous. | This is a great night for you. |
Ils constituent une grande partie des papillons de nuit. | Some of the family are preyed upon by bats. |
A sa grande surprise, elle reçu alors une réponse sur le profil Facebook de l'université au milieu de la nuit. | Surprised, she received a response from the profile of the university in the middle of the night. |
Hine nui te pō (la grande Dame de la Nuit) est la déesse de la nuit et de la mort dans la mythologie māori. | Hine nui te pō ( Great woman of night ) is a goddess of night and death and the ruler of the underworld in Māori mythology. |
Cette même nuit, la grande majorité des australiens présents en Nouvelle Irlande furent évacués. | That night, the vast majority of Australians were evacuated from New Ireland. |
Cette nuit interminable, complete, toujours du meme noir, était sa grande souffrance. | This complete and interminable night, always of the same blackness, was his chief torment. |
Déja se ferment sur la nuit | Are closed at dusk |
Le brouillard plane sur la nuit... | Mist lingered on from the night... |
La nuit plane encore sur nous. | Night hovers over us again. |
C'est notre victoire... sur la nuit. | That's our victory. Our victory over the dark. |
Ils passèrent la nuit sur la plage. | They spent the night on the beach. |
La nuit, il consacre une grande partie de son temps libre à faire des observations astronomiques. | At night he dedicated his time to astronomical observation, making the upper story of his home into an observatory. |
Demain soir, à la nuit tombée, en présence du Sénat et du podestat, en grande pompe, | Tomorrow evening, after dusk, in the presence of the Senate and the PodestÁ, I'll officially announce it |
Tous, vers le soir, après dîner, étaient réunis sous la véranda, à la lisière du plateau de Grande vue, et ils regardaient monter la nuit sur l'horizon. | All, towards the evening after dinner, were seated under the veranda on the edge of Prospect Heights, and they were watching the darkness creeping up from the horizon. |
Expecter Grande! de converser avec lesquels a été une nuit Divertissement Nouvelle Angleterre. | Great Expecter! to converse with whom was a New England Night's Entertainment. |
Pendant la nuit, les vagues pénètrent dans la poupe du navire, inondant une grande partie des ponts inférieurs. | During the night, the waves stove in the stern of the ship, flooding much of the interior. |
La nuit tombe sur Tahrir, l'occupation continue. | Night falls at Tahrir as protestors continue their sit in. |
Cette nuit nous allons sur la piste | Lalalalalalalalala Cette nuit nous allons sur la piste |
Cette nuit nous allons sur la piste | Cette nuit nous allons sur la piste |
Elles dormaient sur le sol la nuit. | They slept on the floor at night. |
Ils ont passé la nuit sur la plage. | They spent the night on the beach. |
Dans la nuit, sur la route à Şile. | At night, at the road to Şile. |
Nuit de l année Depuis 2006, la Nuit de l Année investit les rues d'Arles dans une ambiance festive pour une grande promenade photographique où différents acteurs de la presse, magazines agences, collectifs de photographes montrent leur production de l'année sur quatorze écrans. | The Night of the Year The Night of the Year, which was created in 2006, is a festive event in the streets of Arles, where visitors can walk around to see the year s work by photographers from the press, agencies and collectives on 14 screens. |
Récupérons la nuit Récupérons la nuit Récupérons la nuit | Take back the night |
On a tiré sur l'Ukraine toute la nuit. | We shelled Ukraine all night long. |
J'ai dormi sur le canapé la nuit dernière. | I slept on the couch last night. |
Tout l'équipage resta sur pied pendant la nuit. | The whole crew stayed on their feet all night long. |
Cette nuit on va aller sur la piste | Lalalalalalalalala Cette nuit on va aller sur la piste |
Cette nuit on va aller sur la piste | Cette nuit on va aller sur la piste |
La nuit, le brouillard descend sur les fossés. | At night, fog fills the trenches. |
Comme sur les nuages, la nuit, en avion? | Like above the clouds at night in a ship? |
La nuit est sur le point de s'achever. | This night is almost gone. |
La nuit, il chante làbas sur le grenadier. | Nightly she sings on yon pomegranate tree. |
La nuit, on avait sur le dos la famille. | At night all the family were about. |
Songez aussi à l' emploi des termes jour et nuit , et même limites de nuit , des concepts qui, également aux Pays Bas, génèrent une grande confusion. | We must also consider the use of the terms of day and night and even margins of the night, concepts which lead to much confusion in the Netherlands too. |
Le silence de la nuit retombe sur la place d'octobre. | The silence of the night falls on October Square. |
Il parait qu on peut l entendre la nuit sur la lande. | It is said to be heard at night upon the moor. |
Laissez ces couvertures mouillées sur elle toute la nuit. | Keep those wet blankets on her all night. |
Le type sur lequel vous avez passé la nuit. | I'm the fellow you slept on last night. |
Votre discussion sur La Nuit des Rois était brillante. | I can't tell you how interested I was... in your discussion of Twelfth Night. It was so intelligent. |
Les navires britanniques restèrent dans la zone de la bataille toute la nuit pour sécuriser leurs navires et leurs prises et mirent le cap sur la Grande Bretagne le 2 juin à . | Behind him to the west, the British took the whole night to secure their ships and prizes, not setting out to return to Britain until 05 00 on 2 June. |
Recherches associées : Grande Nuit Dehors - La Nuit - La Nuit - Sur Longue Nuit - Nuit Nuit - Sur La Plus Grande - Nuit Après Nuit - Nuit Swaps Sur Indice - Pendant La Nuit