Traduction de "groupe disparate" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Groupe - traduction : Disparate - traduction : Groupé - traduction : Groupe disparate - traduction :
Mots clés : Group Band Group Type Bunch

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Premièrement, il permet à un groupe disparate de personnes, peut être des petits entrepreneurs, de communiquer et de s'organiser.
First it allows a disparate group of people, perhaps the entrepreneurs, to communicate and become organized.
La situation est plus disparate dans les économies émergentes.
The situation is more varied in emerging market economies.
La quantité de ressources que nous y mettons est disparate.
The amount of resources we put in are disparate.
Ceux ci ne constituent pas un assemblage disparate de projets choisis au hasard.
These are not a random collection of disparate items.
Sur Twitter, nombreux sont ceux qui ont commenté la couverture disparate par les média.
On Twitter, many have commented on the disparate news coverage.
Les spécialistes et les journalistes partent habituellement du postulat que les blogueurs n'appartenant pas à l'opposition russe en sont un, même s'ils forment en fait un groupe disparate et peu puissant.
Scholars and journalists generally assume that the non establishment Russian opposition is a social movement, however splintered and weak.
Le conflit est également unique par son asymétrie, issue de l'origine disparate des nombreux acteurs impliqués.
The conflict is also unique in its asymmetry, stemming from the numerous and disparate actors involved.
C est un vain projet que de chercher à faire d un état aussi disparate une communauté homogène.
How to forge a single community out of a state so diverse remains an elusive challenge.
5.6.2 De ce fait, les agriculteurs profitent de manière extrêmement disparate du système actuel de paiements.
5.6.2 Individual farmers thus benefit to very differing degrees from the current payment practice.
Laurent connut vite le public de l'endroit, public mêlé et disparate qui s'apitoyait et ricanait en commun.
Laurent soon got to know the public frequenting the place, that mixed and dissimilar public who pity and sneer in common.
L'attention disparate et fragmentée accordée aux priorités en matière de santé a entravé les progrès dans ce domaine.
An unbalanced and fragmented attention to health priorities has undermined progress.
Une stratégie dynamique est indispensable pour améliorer l approche aujourd hui disparate en Europe à l égard de l industrie de la défense.
A dynamic strategy is needed to improve Europe's existing disjointed approach to the defence industry.
Un ensemble disparate de réactions aurait pour effet de fragmenter le marché intérieur et serait préjudiciable à l'économie européenne dans sa globalité.
An un coordinated series of responses would fragment the internal market and damage the European economy as a whole.
L'idée de François Mitterrand d'adjoindre à la hâte au marché intérieur l'union politique des pays de la Communauté européenne est également disparate.
My congratulations, however, are made with mixed feelings on several points. And specifically our objections have not been dissipated on the moves towards an Economic and Monetary Union.
Les famille des Octopodidae classée depuis le début du dans les Incirrata regroupe en fait un ensemble disparate de genres, pas toujours monophylétiques.
They crawl by walking on their arms, usually on many at once, on both solid and soft surfaces, while supported in water.
22. Les renseignements disponibles sur le rôle du secteur public dans l apos accumulation de compétences technologiques font apparaître un tableau relativement disparate.
22. The available evidence on the role of the State sector in accumulating technological capability shows rather a mixed picture.
3.5 Il convient parallèlement de clarifier et de remettre à plat la fiscalité énergétique, qu elle soit locale et nationale, très disparate dans l Union.
3.5 Steps must also be taken to clarify and rethink local and national energy taxation which varies widely across the EU.
Or, en matière de transports routiers, la réglementation des poids et dimensions autorisés est totalement disparate dans les différents Etats de la CEE.
In the road transport sector, however, Member States' regulations on permissible weights and dimensions differ completely.
Le secteur de l'assurance dans l'UE est beaucoup moins important dans les économies de l'UE que la banque et son rôle est plus disparate.
Inhabitants per branch bank employment as gross income as gross income of total employment of GDP per employee (1000 ECU)
3.3 La lecture même de cette liste révèle qu'il s'agit d'un ensemble disparate de sujets et d'options, certains points étant extrêmement importants et d'autres, anecdotiques.
3.3 It is clear from just reading the list that this is a disparate bundle of issues and choices some are of significance, others matters of detail.
3.3 Le secteur privé constitue un groupe fort disparate d'individus et sociétés, qui rassemble des entrepreneurs indépendants (commerçants, artisans, agriculteurs, fournisseur de services), des micro entreprises, des petites et moyennes entreprises, de grandes entreprises multinationales, des entreprises de l'économie sociale (coopératives, sociétés mutualistes, fondations), des institutions financières.
3.3 The private sector is made up of a highly disparate group of individuals and companies, comprising self employed people (retailers, tradespeople, farmers, service providers), micro enterprises, SMEs, large multinational companies, social enterprises (cooperatives, mutual societies, foundations) and financial institutions.
Une coalition disparate de partis d'opposition remporte les élections, et son chef, Mwai Kibaki, ancien vice président de Moi, est élu Président à une large majorité.
A rainbow coalition of opposition parties routed the ruling KANU party, and its leader, Moi's former vice president Mwai Kibaki, was elected President by a large majority.
4.7 L'examen réalisé révèle donc une situation très disparate, que l'on peut néanmoins résumer en s'appuyant sur quatre modèles prédominants, qui sont encerclés sur le graphique
4.7 The investigation carried out, therefore, captures a very disparate situation that can, nevertheless, be summed up by reference to four prevailing typological models, circled in the chart
4.7 L'examen réalisé révèle donc une situation très disparate, que l'on peut néanmoins résumer en s'appuyant sur trois modèles prédominants, qui sont encerclés sur le graphique
4.7 The investigation carried out, therefore, captures a very disparate situation that can, nevertheless, be summed up by reference to three prevailing typological models, circled in the chart
Mais pourquoi ne considérez vous pas l Europe comme un ensemble disparate de cultures, de peuples et de régions dans lequel chacun devrait bénéficier d opportunités de développement?
Why, though, do you not see Europe as a large patchwork of cultures, peoples and regions, where everyone should be offered chances for development?
D'un point de vue régional, il convient de rationaliser l'ensemble disparate d'initiatives bilatérales, sous régionales et intercontinentales faisant double emploi, afin qu'elles soutiennent le système commercial multilatéral.
From a regional perspective, the unfolding patchwork of overlapping bilateral, subregional, regional and cross continental initiatives needs to be rationalized so that they evolve in a manner supportive of the multilateral trading system.
Nous sommes gravement en retard et, en restant en l'état, cet ensemble disparate de réglementations crée des obstacles qui représentent des coûts importants pour les citoyens européens.
We are seriously behind schedule, and the persistence of this hotchpotch of regulations is creating barriers which are costing the European citizens dearly.
un règlement éliminant les doubles impositions au sein du marché unique, qui se substituerait à l'empilement aussi inextricable que disparate et incomplet de conventions bilatérales entre États membres
a regulation eliminating double taxation within the single market, which would replace the present impenetrable and incomplete hotch potch of bilateral conventions between Member States
Je ne peux que conclure qu'il faut pousser M. Marin, la Commission et le Conseil à abandonner leur attitude disparate au profit d'une position cohérente dans ce domaine.
We have to recognize that it is happily not all multinational groups that deserve to be put in the dock.
Mais il ne faut pas y faire état d'idéologie et de chimères il faut parler de la réalité, de la façon de faire face à une réalité disparate.
This debate should not just be based on ideology and pipe dreams, however, but on reality how to deal with reality the diverse realities.
Mes collègues de la délégation française du groupe Union pour l'Europe des nations et moi même avons voté contre le traité de Nice mais compte tenu de la nature disparate des motivations de ceux qui se sont également exprimés ainsi, il nous apparaît indispensable de préciser les nôtres afin que les choses soient claires.
My colleagues and I in the French delegation of the Union for a Europe of Nations Group voted against the Treaty of Nice, but since others who also voted against it did so for different reasons, we feel it is essential to explain our reasons, so as to make things quite clear.
Je ne peux approuver un tel catalogue disparate qui abuse en bonne et due forme d'un thème spécifique pour nous imposer insidieusement des exigences idéologiques en rapport avec les sujets précités.
I cannot support this kind of hotchpotch, which simply hijacks the subject to use it as a vehicle for ramming ideological demands on the aforementioned topics down our throats.
Et surtout, demeure entier le grand point d'interrogation pour l'avenir, celui de la coexistence problématique d'une monnaie unique et d'une zone économique et sociale disparate, dont les sous parties peuvent diverger.
And, more importantly, there is still a huge question mark for the future, namely that of the problematic coexistence of a single currency and a disparate economic and social zone, whose sub sections might diverge.
Une des tâches essentielles de la réforme sera de transformer l'actuel système européen de soutien à l'agriculture, fort disparate, en un système unifié, reposant sur des critères objectifs et accepté par la société.
A key task of the reform will be to transform the EU's current diverse agricultural support arrangements into a uniform system, underpinned by objective criteria and accepted by society.
Cela veut aussi dire qu'il conviendra de s intéresser aux structures inégales en matière de sécurité des revenus, ainsi qu à l'offre disparate des services sociaux, notamment de santé et d'éducation, surtout dans les zones rurales.
This includes addressing China s patchy arrangements for income security, as well as its unevenly distributed provision of social services, such as health and education, in particular, in rural areas.
1.7 Une des tâches essentielles de la réforme sera de transformer l'actuel système européen de soutien à l'agriculture, fort disparate, en un système unifié, reposant sur des critères objectifs et accepté par la société.
1.7 A key task of the reform will be to transform the EU's current diverse agricultural support arrangements into a uniform system, underpinned by objective criteria and accepted by society.
1.8 Une des tâches essentielles de la réforme sera de transformer l'actuel système européen de soutien à l'agriculture, fort disparate, en un système unifié, reposant sur des critères objectifs et accepté par la société.
1.8 A key task of the reform will be to transform the EU's current diverse agricultural support arrangements into a uniform system, underpinned by objective criteria and accepted by society.
1.9 Une des tâches essentielles de la réforme sera de transformer l'actuel système européen de soutien à l'agriculture, fort disparate, en un système unifié, reposant sur des critères objectifs et accepté par la société.
1.9 A key task of the reform will be to transform the EU's current diverse agricultural support arrangements into a uniform system, underpinned by objective criteria and accepted by society.
Outre la législation sur la TVA, la facturation électronique est soumise à un ensemble disparate d'obligations légales incluant des règles de comptabilité, d'audit, de protection des données à caractère personnel, d'archivage et de douane.
Apart from legislation on VAT, e invoicing is embedded in a patchwork of legal requirements which cover rules on accounting, auditing, protection of personal data, archiving and customs.
Cependant, malgré leur nature disparate, ces deux groupes affirment avec force que les deux plus grands problèmes auxquels le monde est confronté aujourd'hui sont la crise en Iraq et la pauvreté continue dans le monde.
Yet, despite the disparate nature of those two groups, both overwhelmingly assert that the two biggest issues facing the world today are the crisis in Iraq and continuing poverty in our world.
4.7.4 Le régime actuel, basé sur des dispositions transitoires de la directive 2006 112 CE, est très disparate 11 États membres appliquent déjà des taux réduits11, tandis que les 16 autres ne le font pas.
4.7.4 The current arrangement, based on temporary provisions under Directive 2006 112 EC, entails significant disparities 11 Member States already apply lower rates11, while the other 16 do not.
En effet, malgré un certain nombre de pistes intéressantes, l ensemble disparate des initiatives convenues lors de ce rassemblement souffre d un manque d envergure ainsi que de portée, et devra être intégrée à un cadre stratégique fébrile et obsolète.
Indeed, the disparate assortment of initiatives that were agreed at the meeting, though interesting, lack the needed breadth and scope, and will have to be integrated within a weak and outdated strategic framework.
Non seulement elle apporterait la sécurité juridique aux juridictions, mais elle permettrait d'éviter un foisonnement d'exclusions au titre du paragraphe 2 du projet d'article 18 qui aboutit à un ensemble disparate de réserves au projet de convention.
It would not only afford legal certainty to courts but would also obviate the need for a large number of exclusions under draft article 18, paragraph 2, resulting in a tattered patchwork of reservations to the draft convention.
Le secteur des PME en Europe est disparate et hétérogène, c'est pourquoi aucune solution uniforme s'agissant de leur financement n'est adéquate , fait valoir M. Ronny Lannoo, le corapporteur de l'avis, représentant de l'Union belge des entrepreneurs indépendants.
European SMEs are varied and heterogeneous, and no 'one size fits all' funding solution will be adequate, points out opinion co rapporteur Ronny Lannoo, from the Belgian Union of Self employed Entrepreneurs and SMEs.
Le camp du Non est une coalition disparate liguant l extrême droite, l extrême gauche, les ultra catholiques et les crypto marxistes, et s évertuant à déchaîner l hystérie en brandissant des menaces allant du service militaire obligatoire, à l euthanasie et à l avortement.
On the No side a disparate coalition drawn from both the far right and the far left, including ultra Catholics and unreconstructed Marxists, has sought to whip up hysteria about supposed threats ranging from military conscription to euthanasia and abortion.

 

Recherches associées : Impact Disparate - Image Disparate - Traitement Disparate - Nature Disparate - Gamme Disparate - Groupe Principal - Groupe Familial - Groupe Entier - Groupe Culturel - Groupe Sujet - Groupe Commercial - Groupe D'équilibrage