Traduction de "hisser le drapeau" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Drapeau - traduction : Drapeau - traduction : Hisser - traduction : Hisser - traduction : Hisser le drapeau - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Hisser le drapeau au sommet du plus haut mât | His flagship flagpole project |
Et il voulait y hisser son drapeau pour dire, | And he wanted to hoist his flag to say, |
Les communes sont invitées à hisser le drapeau lors de fêtes locales. | Since the Slovak flag without the coat of arms is identical to that of the modern flag of the Russian Federation and it can also be compared to the modern flag of Slovenia, the Constitution of Slovakia added the national coat of arms in September 1992. |
Se contenter de hisser un drapeau est loin d'être suffisant. | Simply showing the flag is far from enough. |
La Marine australienne Royale a été promulguée le 5 octobre 1911 et a été ordonnée de hisser le Drapeau Blanc britannique à l'arrière et le Drapeau de l'Australie sur le bâton de pavillon de beaupré. | From 1911 it was the saluting flag of the Australian army at all reviews and ceremonial parades,The Royal Australian Navy (RAN) was promulgated on 5 October 1911 and was directed to fly the British White Ensign on the stern and the Flag of Australia on the Jackstaff. |
Qui peut et doit hisser le drapeau Selon le Loi sur les Armoiries, tout le monde peut utiliser le drapeau polonais, surtout durant les évènements nationaux ou culturels, du moment que cela soit fait d'une manière respectueuse. | Right and obligation to fly the flag According to the Coat of Arms Act, everyone can use the Polish flag, especially during national and cultural events, as long as it is done in a respectful manner. |
Nous avons planté le drapeau pour toi, et tu peux le hisser ou l'affaler parce que tu as peur d'une bande de criminels sans honneur. | We put the old flag up there for you. And you can keep her up there or you can haul her down. Because you be scared of a lot of back stabbing, yellowbellied foreigners. |
Je vais me hisser, me hisser encore plus haut, je vais me hisser, me hisser encore plus haut | I'm gonna lift it, lift it higher! I'm gonna lift it, lift it higher! |
A l'origine, le drapeau du Costa Rica était le symbole de la lutte contre l'occupation coloniale et, pendant de nombreuses années, le hisser était un délit. | Since its origins, the Puerto Rican flag has been a symbol of struggle against our colonial status, and during several years, hoisting it was considered a felony. |
Si la coordination et la complémentarité devenaient réalité dans les pays bénéficiaires, les pays donateurs préféreraient également y hisser leur drapeau national. | If coordination and complementarity were already in place in the recipient countries, donor countries would prefer to hoist their national flags there too. |
Cette restriction et cet accaparement étatique des symboles nationaux durant le régime communiste transformèrent le fait de hisser le drapeau polonais en un symbole de résistance au gouvernement. | This restriction and kind of state monopoly on the use of national symbols during the Communist regime made flying the Polish flag a symbol of resistance against the government. |
Il est chargé par un officier de hisser un grand drapeau en haut du mont Suribachi afin qu'il puisse être vu à grande distance. | Once on top, he was instructed by the officer in charge to raise a second and larger replacement flag attached to a pipe, so that the US flag could be seen more easily seen at greater distance. |
À cette époque, le Français Pierre Savorgnan de Brazza explorait la rive occidentale du fleuve Congo et fit hisser le drapeau français sur la station nouvellement baptisée de Brazzaville en 1881. | At the same time, the French marine officer Pierre Savorgnan de Brazza traveled into the western Congo basin and raised the French flag over the newly founded Brazzaville in 1881. |
Pourquoi hisser ainsi le pavillon rouge ? | What's all this red flagwaving? |
Car tu continues de faire comme si j'avais besoin d'une permission pour être écoutée e vais me hisser, me hisser encore plus haut, je vais me hisser, me hisser encore plus haut | Like I need permission to be heard (oh, oh, oh) I'm gonna lift it, lift it higher! I'm gonna lift it, lift it higher! |
Tout usage non autorisé des symboles nationaux était illégal et hisser le drapeau avec les armoires, de 1955 à 1985, était punissable d'une amende et d'une peine de prison allant jusqu'à un an. | The use of both variants was restricted, but only flying the flag with coat of arms was, from 1955 until 1985, punishable by a fine or arrest for up to one year. |
Je vais me hisser, me hisser encore plus haut (Essaye toujours mais j'irai toujours plus haut) | Yeah, you can try, but I go higher! |
Ayant déjà été condamné par un tribunal de pacotille à la peine de mort par balle, mon père avait refusé de hisser le drapeau blanc. Les Philippins, insistait il, méritent que l on meurt pour eux. | Having already been condemned by a kangaroo court to death by musketry, my father refused to hoist a white flag. The Filipino, he insisted, is worth dying for. |
Je vais me hisser, me hisser encore plus haut (Tout ce que tu peux faire c'est m'écouter alors écoute) | I'm gonna lift it, lift it... The only thing, boy, all that you can do is listen, so listen! |
Dieu fournit le vent, mais l'homme doit hisser les voiles. | God provides the wind, but man must raise the sails. |
Hisser l'Union Jack à l'envers est un signal de détresse internationalement reconnu et lorsqu'il ne s'agit pas d'un signal de détresse, c'est un affront grossier au drapeau, au peuple et à la nation britanniques. | To fly the Union flag upside down is an internationally recognised distress signal and to fly it upside down when it is not a distress signal is a gross affront to the flag, the British people and the British nation. |
Le drapeau de la Malaisie est le drapeau civil, le drapeau d'État et pavillon d'État de la Malaisie. | Prior to the creation of the national flag, each state in Malaya had its own flag, many of which are unchanged in design to this day. |
Je peux me hisser à son niveau. | Yeah, build myself up to her... |
Drapeau actuel Le drapeau actuel de l'Équateur fut adopté le . | The design of the current flag was finalized in 1900 with the addition of the coat of arms in the center of the flag. |
Je vais me hisser, me hisser encore plus haut (Lorsque tu te hisses en haut, je me hisse encore plus haut) | I'm gonna lift it, lift it... When you go higher, I go higher! I'm gonna lift it, lift it... |
Hisser le spi en se mettant au vent n'est pas conseillé. | Raising the spinnaker while tacking is not advised. |
L'eau reparut, il fallut se hisser de nouveau. | The water reappeared, and they had to hoist themselves up again. |
N'en fais pas trop, contentetoi de me hisser. | Now, don't get fancy. Just get me up there. |
Ayant déjà été condamné par un tribunal de pacotille à la peine de mort par balle, mon père avait refusé de hisser le drapeau blanc. 160 Les Philippins, 160 insistait il, 160 méritent que l on meurt pour eux. 160 160 | Having already been condemned by a kangaroo court to death by musketry, my father refused to hoist a white flag. The Filipino, he insisted, is worth dying for. |
Toujours est il qu apos un an plus tard, en septembre 1991, j apos étais là pour voir hisser le drapeau estonien à un mât de l apos ONU, et j apos en ai conclu que ma mission avait été remplie. | One year later, in September 1991, I watched the raising of the Estonian flag on a United Nations flagpole and concluded that my mission had been completed. |
De même, le drapeau syrien actuel n'est pas le drapeau du Baas. | Also, the current flag of Syria is not the Baathist flag. |
Le drapeau de l'Irlande du Nord est le drapeau du Royaume Uni. | During official events, the British government uses the Union Flag, which is the official flag of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and is the only flag used by the government in Northern Ireland. |
Drapeau du Centenaire Pour le centenaire de la première exhibition du drapeau, le 3 septembre 2001, la présenta au premier ministre un drapeau destiné à remplacer le drapeau original disparu. | Centenary Flag On the centenary of the first flying of the flag, 3 September 2001, the Australian National Flag Association presented the Prime Minister with a flag intended to replace the missing original flag. |
Le coup d'État de Yanaon Tôt dans la matinée du dimanche 13 juin 1954, monsieur Dadala marche en tête de quelques milliers de manifestants de Kakinada en direction du pavillon de l'administrateur de Yanaon, dans l'intention de le capturer et de hisser le drapeau indien. | Coup d'État de Yanaon In the early morning of Sunday, 13 June 1954, Dadala marched at the head of a few thousand non violent and peaceful volunteers from Kakinada towards the bungalow of the chief administrator of Yanam, in order to capture it and hoist the Indian flag. |
Le drapeau paraguayen. | The Paraguayan flag. |
Le drapeau de | The flag of the Italy nation. There is one such entry for each nation |
Hissez le drapeau! | Raise the flag! |
Saluez le drapeau! | Salute the flag! |
Hissez le drapeau! | Raise the flag! |
Sauver le drapeau... | Saving the banner |
Abaisser le drapeau ? | Lower the flag? |
Le drapeau blanc ! | White flags, sir. What? |
Drapeau gouvernemental Le drapeau gouvernemental allemand est officiellement appelé Dienstflagge der Bundesbehörden (drapeau d'État des autorités fédérales) ou Bundesdienstflagge . | Government flag The government flag of Germany is officially known as the (state flag of the federal authorities) or for short. |
Nous allons littéralement nous hisser jusqu'au sommet en dormant. | We are literally going to sleep our way to the top, literally. |
Nous allons littéralement nous hisser jusqu'au sommet en dormant. | And we women are going to lead the way in this new revolution, this new feminist issue. |
Recherches associées : Brandir Le Drapeau - Le Drapeau Volé - Déployant Le Drapeau - Sur Le Drapeau - Agiter Le Drapeau - Lever Le Drapeau - Planter Le Drapeau - Montrer Le Drapeau - Abaisser Le Drapeau - Hissant Le Drapeau