Traduction de "i rappelé que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

I rappelé que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a été rappelé aux représentants que le SBI et le SBSTA se pencheraient sur différents aspects du point 4 e) i).
Delegates were reminded that the SBI and the SBSTA would consider different aspects of item 4 (e)(i).
Compris? lt i gt Après avoir dessaoulé, je me suis rappelé de ce que je lui avais dit. lt i gt lt i gt J'ai utilisé les mêmes mots qu'elle m'a dit l'année dernière. lt i gt lt i gt Je n'arrive pas à comprendre... lt i gt lt i gt pourquoi je lui ai dit de telles choses. lt i gt
Got that? lt i gt When I got sober, I remembered what I said to her. lt i gt lt i gt I used the same words she said to me last year. lt i gt lt i gt I couldn't understand... lt i gt lt i gt why I said such things to her. lt i gt
Ce que vous avez rappelé est important.
What you said is important.
J'ai rappelé que cet accord fonctionnait normalement. malement.
As I have said, the agreement is operating normally.
Je me suis rappelé que vous étiez mon frère.
I remembered that you were my brother.
C'est ainsi que notre groupe l'a souvent rappelé. pelé.
Our group has pointed this out frequently.
M. Prout nous a rappelé que je peux statuer.
Mr Prout reminded the House that this can be my own ruling.
Le compte Twitter de UNICEF Bangladesh ( UNICEFBD) a rappelé que
The UNICEF Bangladesh Twitter account ( UNICEFBD) reminded that
Mayuko m'a rappelé.
Mayuko called me back.
Tom a rappelé.
Tom called back.
Il est rappelé
Prescribers
M.Sampston a rappelé.
Anna!
Je leur ai rappelé que j'étais du côté de la loi.
I reminded them that I was siding with the law.
Voulez vous que je vous dise qui ce fantôme m'a rappelé?
Shall I tell you of what it reminded me?
Et elle m'a rappelé que ma couleur favorite était le bleu.
And she reminded me that my favorite color was blue.
Tandis que tu as à l'intérieur de toi, l'urgence d'être rappelé.
While you have inside you, the urge to be reminded.
J'ai rappelé que nous avons œuvré en ce sens depuis 1979.
I have shown that we have been working in this direction since 1979.
M. Barros Moura a rappelé que notre résolution demande trois choses.
Mr Barros Moura pointed out that our resolution calls for three things.
Le président Delors nous a rappelé que les traités le prévoient.
This will add further credibility to Parliament's criticisms of the present unacceptable situation.
Un autre effet positif, que l'on a rappelé, concerne les médicaments.
Another positive result, as has already been mentioned, was in connection with medicines.
Ça m'a rappelé toi.
It reminded me of you.
Ça m'a rappelé vous.
It reminded me of you.
Oh, il t'a rappelé
Oh, did he get in touch with you?
Rappelé à la vie.
Recalled to life.
Rappelé à la vie.
Recalled to life.
Il a été rappelé.
He was ordered back to his regiment.
Je viens d'être rappelé.
I just got a hurry up call back home.
Pourquoi vous auraisje rappelé?
Why do you think I ordered you home?
Tom s'est rappelé que Mary et John avaient essayé de le tuer.
Tom remembered that Mary and John had tried to kill him.
Les deux pays, ainsi que Bahreïn, ont rappelé leurs ambassadeurs du Qatar.
Both countries, along with Bahrain, have recalled their ambassadors from Qatar.
Et c'est ce que vous, les habitants de Newtown, nous avez rappelé.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Il faudrait que cela soit rappelé dans le texte de la recommandation.
A suggestion along these lines should be incorporated in the text of the recommendation.
Il est rappelé que celui ci avait été fixé initialement à 50.
It should also be recalled that the original size of the unit was reduced from 50 to 41.
Voir Knuckles pendu, ça m'a rappelé ce que j'aurais pas dû faire.
Seein' Knuckles hangin' up out there, reminded me I done somethin' I don't like.
Aussi poliment que j'ai pu, j'ai rappelé à M. Kaifu que notre galerie était indépendante.
As politely as I could, I reminded Mr. Kaifu that ours was an independent gallery.
Et ça m'a rappelé de...
And it reminded me that
Ahmed Al Omran a rappelé
And to cap it all, Saudi Ahmed Al Omran, a production assistant for NPR, just tweeted
On vous l'a seulement rappelé.
You are only being reminded of this
Ça m'a rappelé quelque chose.
It brought back something.
J'ai été rappelé deux fois.
Look at me. I've been back twice.
I, chap. I), avait recommandé que l'Administration 
I), the Board recommended, inter alia, that the Administration
Et que donne i multiplié par i?
And then what's i times i?
En l'écrivant elle nous a rappelé que les détenus sont aussi des personnes.
In writing it she reminded us that prisoners are people too.
monakareem Merci Bouazizi de nous avoir rappelé que nous avons la dignité Arabspring
monakareem Thanks Bouazizi for reminding us that we have dignity Arabspring
Des habitants âgés ont rappelé que ce phénomène arrivait tous les 40 ans.
Some old time residents recalled that this phenomenon happens every forty years.

 

Recherches associées : A Rappelé Que - M'a Rappelé Que - A Rappelé Que - A Rappelé Que - Il Est Rappelé Que - Il Est Rappelé Que - Il A Rappelé Que - Que I Attaché - I Rappelle Que - I Entreprends Que - I Envisage Que - I Exploit Que - I Convenu Que - I Assure Que