Traduction de "il a assumé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assumé - traduction : Assume - traduction : Il a assumé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a assumé la complète responsabilité.
He assumed full responsibility.
Est membre du Comité juridique interaméricain dont il a assumé la présidence.
Member and former President, Inter American Legal Committee.
En effet, il a assumé des fonctions équivalentes à celles d'un percepteur d'impôt.
Thus, the common position in question is the product of an ideology of subservience. The dilemma facing the House is therefore a simple one.
Bill a assumé la responsabilité des pertes.
Bill took the blame for the loss.
Il a assumé différentes tâches de direction au sein de la CDU, parti auquel il appartenait depuis 1958.
He held various senior positions within the CDU, a party he belonged to since 1958.
Son expression, sa manière, son âme semble varier avec chaque partie fraîches que il a assumé.
His expression, his manner, his very soul seemed to vary with every fresh part that he assumed.
Son expression, son air, son âme semble varier avec chaque partie fraîche qui il a assumé.
His expression, his manner, his very soul seemed to vary with every fresh part that he assumed.
Il a assumé une très lourde tâche et s'en est tiré, je crois, tout à son honneur.
He took on a very difficult task and I think performed it very creditably indeed.
En outre, il a assumé de nombreux engagements de type moral vis à vis de ce pays.
As a matter of fact, the EP has given many moral commitments to Angola.
Actif, il est membre du Montreal Board of Trade , dont il a assumé la présidence durant les deux années précédentes.
Ogilvie was the president of the Montreal Board of Trade in 1893 and 1894, and a member of its council for six years.
Marine Davtyan (Arménie) (a assumé aussi les fonctions de rapporteure)
Vice Chairpersons Tebatso Baleseng (Botswana) Beatrice Maillé (Canada) Marine Davtyan (Armenia) (who also served as Rapporteur)
Le Conseil a donc, je pense, assumé pleinement sa responsabilité.
There was only one question by a
Sarkozy avait déjà assumé ce rôle au moment de la crise géorgienne  aujourd hui, il a renforcé sa position.
Sarkozy already took on this role in the Georgia crisis now he has reinforced it.
Sarkozy avait déjà assumé ce rôle au moment de la crise géorgienne aujourd hui, il a renforcé sa position.
Sarkozy already took on this role in the Georgia crisis now he has reinforced it.
Le Vice Président a assumé les fonctions de Président par intérim.
The Vice Chairman conducted the business as Acting Chairman.
Le Groupe consultatif technique a assumé efficacement sa fonction d'appui technique.
The Technical Advisory Group has provided effective technical support.
G Militant du P.S.I., au sein duquel il a assumé des fonctions dirigeantes au niveau provincial, régional et national.
Q Active member of the Italian Socialist Party in which he has held leading posts at the provincial, regional and national levels Regional Secretary for Sicily member of regional bodies and the National Assembly of the party member of the party leadership until 1984.
Depuis qu apos il a assumé ses fonctions, le Secrétaire général a effectué un certain nombre de changements au sein du Secrétariat.
Since he took office the Secretary General has carried out a number of changes in the Secretariat.
b) Si l'État a assumé le risque que survienne une telle situation.
(b) The State has assumed the risk of that situation occurring.
3.7 La Commission a assumé un rôle actif dans la coopération interinstitutionnelle.
3.7 The European Commission is playing an active role in inter institutional cooperation, reflected in its adoption of and amendment of various directives.
Le président sénégalais M. Wade a assumé la responsabilité de cette catastrophe.
President Wade of Senegal has taken responsibility for this disaster.
Vous avez assumé mon péché.
Because you've taken your sin on yourself.
montrant sur le schéma la liste d'institutions protectrices , IL A BESOIN DE PLEIN DE CONTRÔLES, IL A BESOIN D'AVOIR ASSUMÉ QUE LES GENS NE SONT PAS BONS NATURELLEMENT...
a big organisation NEEDS LOTS OF CONTROLS, NEEDS TO ASSUME THAT PEOPLE ARE NOT NATURALLY GOOD...
Le Dr Daschner, représentant allemand, a assumé le rôle de premier président (provisoire).
Dr Däschner, the German representative, acted as first (provisional) chairman.
Plus tard en 1977, à New York il a assumé les fonctions de directeur et correspondant du journal local grec Ethnikos Kirikas .
He was the first correspondent of the Athens News Agency in Belgrade in 1964, and later in New York in 1976, where he was also appointed director of the local Greek newspaper Ethnicos Kirikas.
L apos ONU a souvent assumé ses responsabilités dans les conditions les plus défavorables.
The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions.
Outre sa riche carrière au niveau international, il a joué un rôle prépondérant en Uruguay lorsqu apos il a assumé, durant de nombreuses années, des fonctions officielles de premier rang.
In addition to his extensive career in the international sphere, he played an important role in Uruguay. Over the years, he held important posts in our country in various offices of State.
J'ai assumé la responsabilité à sa place.
I undertook responsibility for him.
Certes, les autorités portugaises n'ont pas assumé
After that time the Indonesian Government set in train a process of transmigration whereby no less than 3 million inhabitants
L'ONU a assumé le rôle moteur que l'on attendait, de concert avec les pays touchés.
The United Nations appropriately assumed a leadership role, in conjunction with the affected countries.
La Commission est responsable en la matière et elle a assumé l'ensem ble de ses responsabilités.
Even if the honourable gen tleman does not obey the rules for matters which are subjudice, the President in Office must.
La Finlande a déjà assumé sa part de responsabilités dans le problème mondial des mines.
Finland has already, for its own part, taken responsibility for the world' s mine problem.
Il a assumé publiquement ces obligations, car elles font partie des Accords de paix, lesquels quot engagent toutes les institutions de la République quot .
The Office of the National Counsel has publicly undertaken to meet these requirements on the understanding that they form part of the peace agreements with which all institutions of the Republic are required to comply.
Il constate également que l'Iran a assumé des frais pour fournir à ces réfugiés des soins médicaux et des services connexes de santé publique.
The Panel finds that these expenses were incurred from 2 August 1990 to 2 March 1991.
Je lui rends un hommage tout particulier pour la façon dont il a assumé ses fonctions et dont il était attaché à son peuple et à son pays.
I pay special tribute to his leadership and to his commitment to his people and to his country.
La Direction des affaires étrangères a assumé la responsabilité globale de la rédaction du présent rapport.
The Office of Foreign Affairs carried the overall responsibility for drafting this report.
A cet égard, le Myanmar a assumé ses responsabilités tant dans le pays qu apos à l apos étranger.
In this regard, Myanmar has been shouldering its responsibilities both at home and abroad.
Ils n'ont pas assumé leurs responsabilités de dirigeants .
They did not show leadership.
...la France avait, jusqu'alors, toujours assumé ses responsabilités.
. . . until then, France had assumed its responsibilities.
(c) la partie lésée n'a pas assumé, et ne peut être raisonnablement considérée comme ayant assumé, le risque de ce changement de circonstances
(c) the aggrieved party did not assume, and cannot reasonably be regarded as having assumed, the risk of that change of circumstances.
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu il estimait être son devoir, dans l honneur et pour le bien de son pays.
When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required.
En 2004, le GNUD a formé 50 coordonnateurs résidents, dont 35 n'avaient jamais assumé une telle fonction.
In 2004, the UNDG trained 50 resident coordinators, 35 of whom were new to the resident coordinator function.
Beaucoup a été fait pour préparer la mise en place du contrôle bancaire assumé par la BCE.
Much has been achieved to prepare for ECB Banking Supervision.
55. Il a été noté que cette branche n apos avait pas encore assumé le rôle qu apos elle pouvait jouer dans l apos économie palestinienne.
55. Regarding mining and quarrying, it was noted that this branch had not yet assumed its potential role in the Palestinian economy.
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu il estimait être son devoir, dans l honneur et pour le bien de son pays. 160
When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required.

 

Recherches associées : A Assumé La Responsabilité - A Assumé La Présidence - A Assumé La Responsabilité - A Assumé La Responsabilité - Largement Assumé - Efficacement Assumé - Précédemment Assumé - Est Assumé - Il A - Il A - Il A - Il A - Il A