Traduction de "il apparaît que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Apparaît - traduction : Il apparaît que - traduction :
Mots clés : Appears Pops Appear Shows Comes

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il apparaît aussi en tant que 'je'.
He arises also as 'I'.
Il apparaît, malheureusement, que ces craintes étaient fondées.
Unfortunately these fears were confirmed.
J'ai vérifié, et il apparaît que c'est faux!
I have checked it and it is simply not true!
Il apparaît, hélas, que nos craintes étaient justifiées.
The Committee on Women's Rights collected more than just figures.
Nous devons nous occuper du racisme là où il apparaît et lorsqu' il apparaît.
We must tackle racism wherever and whenever it occurs.
S il apparaît que le filtre est bouché, il faut le remplacer.
If there is evidence of filter clogging, the filter must be replaced.
Il apparaît que tous ces objectifs ne se valent pas.
It turns out that not all targets are equal.
Il apparaît donc que les droits des femmes sont violés.
The human rights of women were thus apparently violated.
En fait, il apparaît que le déterminant est toujours 1.
Actually, it turns out that the determinant is always 1.
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
However, it was now clear that the MDGs were interrelated.
Il apparaît que l'amendement n'a pas été distribué en espagnol.
The Spanish amendment seems not to have been distributed.
Dans l'anime il apparaît que dans un seul épisode, mais il apparaît dans de multiples histoires centrées sur lui et Riku dans les romans.
In the anime, he only appears in two episodes, but he appears in multiple stories just about him and Riku in the novels.
Mais il apparaît parfois que la poésie peut être vraiment effrayante.
But it turns out sometimes, poetry can be really scary.
Il apparaît que le prédicat pour cette action n'est pas valable.
It appears that the predicate for this action is not valid.
Il apparaît que les informations SSL concernant ce site sont corrompues.
The SSL information for this site appears to be corrupt.
Il apparaît que ce canal est endommagé et impossible à configurer.
This conduit appears to be broken and cannot be configured.
Il apparaît déjà évident que le processus sera de longue haleine.
Clearly, it will be a long, drawn out process.
Il apparaît que des procédures ont été intentées contre ce pays.
Proceedings are apparently to be initiated against Belgium.
Dans ce cas précis, il apparaît que vous ne vous en
On this occasion you seem to be going against precedent.
Cependant, il apparaît d'ores et déjà que les élections sont truquées.
But it is already clear that the elections have been rigged.
Il apparaît évident que l'aquaculture est promise à un grand avenir.
It is clear, therefore, that aquaculture has a great future.
En même temps, il apparaît clairement que l'UE n'est pas unie.
At the same time, it is very clear that the EU is not united.
Il apparaît dans ta conscience.
It's appearing in your consciousness.
Il apparaît cependant nécessaire de
My impression is that it serves
Apparaît il comme quelqu un de sympathique sur qui il semble que l on puisse compter ?
Does the candidate come across as a snob, or a friendly guy whom one can trust?
la dévotion apparaît, l'arrogance apparaît, l'humilité apparaît, tout apparaît.
life and death is appearing, devotion is appearing, arrogance is appearing, humility's appearing, everything is appearing.
Il apparaît que, sur ce point aussi, il avait tort. Peutêtre s'est il trompé de sommet.
This time the budget has been fixed and the prices must follow that as a consequence.
Il apparaît que la rue est une source inépuisable d'inspiration pour nous.
So, it turns out the street is a never ending source of inspiration for us.
Il apparaît clairement aujourd' hui que tel n' est pas le cas .
Today it is obvious that this has not happened .
Il apparaît à présent que le pari d'E. Samoutsevitch a été gagnant.
It now appears that Samutsevich s gamble has paid off.
Du rapport, il apparaît que de nombreux adolescents sont dépendants de l'alcool.
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
Il apparaît aujourd'hui que les estimations de Lindsey étaient grossièrement sous estimées.
It now appears that Lindsey s numbers were a gross underestimate.
Ainsi, il apparaît que les vins de Listrac sont connus dès le .
Population Wine Lying northwest of the city of Bordeaux, the village is best known as one of the six appellations of the great wine growing regions of the Médoc.
En outre, il apparaît également que l'école joue un rôle de sensibilisation.
In addition, awareness via school was also apparent.
Comme c'est souvent le cas, il apparaît que la droite se montre
I ask you, where else in the Comecon region is there such liberalization?
Aujourd'hui, il apparaît en outre que d'autres problèmes sont tout aussi insolubles.
Now it appears that it is equally incapable of solving any of the other problems.
Mais il apparaît comme évident que cela seul ne sera pas suffisant.
But it is very clear that that alone will not be enough.
Il apparaît également rusé et résistant.
He also appears shrewd and tough.
Il apparaît souvent à la télé.
He often appears on TV.
Il apparaît un million de places
It pops a million places
Il apparaît seulement dans deux épisodes.
He appeared in two episodes.
Il apparaît dans les légendes anciennes.
It appears in ancient legends.
Bien que nul ne semble s en offusquer, il apparaît évident que les choses doivent changer.
No one is shocked, but clearly something needs to change.
En effet, il apparaît que le monde est le témoin d'un triple conflit.
Indeed, it appears that the world is witnessing a triple conflict.
En 1997, il apparaît dans A Brother's Kiss en tant que Nick Chinlund.
He would go on to appear in the 1997 film A Brother's Kiss as the young Nick Chinlund.

 

Recherches associées : Apparaît Que - Il Apparaît - Apparaît-il - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît - Il Apparaît également - Il Apparaît Comme - Il Apparaît Maintenant - Il Apparaît Donc - Où Il Apparaît - Quand Il Apparaît - Il Apparaît Clairement