Traduction de "apparaît que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
la dévotion apparaît, l'arrogance apparaît, l'humilité apparaît, tout apparaît. | life and death is appearing, devotion is appearing, arrogance is appearing, humility's appearing, everything is appearing. |
L ONU apparaît plus paralysée que jamais. | The United Nations seems more paralyzed than ever. |
Il apparaît aussi en tant que 'je'. | He arises also as 'I'. |
Britney Spears y apparaît en tant que '. | I would really, really like to be a legend like Madonna. |
Remarquez que la partie arrière de l aiguille apparaît | Now screw the lp |
Il apparaît, malheureusement, que ces craintes étaient fondées. | Unfortunately these fears were confirmed. |
J'ai vérifié, et il apparaît que c'est faux! | I have checked it and it is simply not true! |
Il apparaît, hélas, que nos craintes étaient justifiées. | The Committee on Women's Rights collected more than just figures. |
J espère que ceci apparaît clairement à cette Assemblée. | I hope that is clear to the House. |
Apparaît | Occurs |
Vous savez que vous êtes infecté, parce que ça apparaît vraiment. | You know that you're infected because it actually shows up. |
Le fait est que la France apparaît désormais fébrile. | Indeed, now the French are looking wobbly. |
Il apparaît que tous ces objectifs ne se valent pas. | It turns out that not all targets are equal. |
Il apparaît donc que les droits des femmes sont violés. | The human rights of women were thus apparently violated. |
En fait, il apparaît que le déterminant est toujours 1. | Actually, it turns out that the determinant is always 1. |
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants. | However, it was now clear that the MDGs were interrelated. |
Voilà ce qui apparaît plus nécessaire et urgent que jamais. | Mr Patterson Mr Amadei Mr Prout Mr Griffiths Mr Stavrou Mrs Oppenheim Mr |
C'est là que cela apparaît avec le plus de clarté. | Other than Mrs Ham merich having been instantly struck dumb or not being in the Chamber, under what rule does Ms Tongue raise this question? |
Il apparaît que l'amendement n'a pas été distribué en espagnol. | The Spanish amendment seems not to have been distributed. |
D'abord je apparaît. | First, 'I' will come. |
La fenêtre apparaît | Window appears |
Fenêtre qui apparaît | Popup |
Soundwave apparaît dans . | Soundwave appears in . |
Dans l'anime il apparaît que dans un seul épisode, mais il apparaît dans de multiples histoires centrées sur lui et Riku dans les romans. | In the anime, he only appears in two episodes, but he appears in multiple stories just about him and Riku in the novels. |
Mais il apparaît parfois que la poésie peut être vraiment effrayante. | But it turns out sometimes, poetry can be really scary. |
Il apparaît que le prédicat pour cette action n'est pas valable. | It appears that the predicate for this action is not valid. |
Il apparaît que les informations SSL concernant ce site sont corrompues. | The SSL information for this site appears to be corrupt. |
Il apparaît que ce canal est endommagé et impossible à configurer. | This conduit appears to be broken and cannot be configured. |
Il apparaît déjà évident que le processus sera de longue haleine. | Clearly, it will be a long, drawn out process. |
Il apparaît que des procédures ont été intentées contre ce pays. | Proceedings are apparently to be initiated against Belgium. |
Dans ce cas précis, il apparaît que vous ne vous en | On this occasion you seem to be going against precedent. |
Cependant, il apparaît d'ores et déjà que les élections sont truquées. | But it is already clear that the elections have been rigged. |
Il apparaît évident que l'aquaculture est promise à un grand avenir. | It is clear, therefore, that aquaculture has a great future. |
En même temps, il apparaît clairement que l'UE n'est pas unie. | At the same time, it is very clear that the EU is not united. |
Nous devons nous occuper du racisme là où il apparaît et lorsqu' il apparaît. | We must tackle racism wherever and whenever it occurs. |
Il apparaît que la rue est une source inépuisable d'inspiration pour nous. | So, it turns out the street is a never ending source of inspiration for us. |
Il apparaît clairement aujourd' hui que tel n' est pas le cas . | Today it is obvious that this has not happened . |
Il apparaît à présent que le pari d'E. Samoutsevitch a été gagnant. | It now appears that Samutsevich s gamble has paid off. |
Du rapport, il apparaît que de nombreux adolescents sont dépendants de l'alcool. | The report revealed that many teenagers are alcoholics. |
Il apparaît aujourd'hui que les estimations de Lindsey étaient grossièrement sous estimées. | It now appears that Lindsey s numbers were a gross underestimate. |
Ainsi, il apparaît que les vins de Listrac sont connus dès le . | Population Wine Lying northwest of the city of Bordeaux, the village is best known as one of the six appellations of the great wine growing regions of the Médoc. |
Elle apparaît dans au moins deux poèmes nordiques en tant que Valkyrie. | Skuld appears in at least two poems as a Valkyrie. |
S il apparaît que le filtre est bouché, il faut le remplacer. | If there is evidence of filter clogging, the filter must be replaced. |
En outre, il apparaît également que l'école joue un rôle de sensibilisation. | In addition, awareness via school was also apparent. |
Comme c'est souvent le cas, il apparaît que la droite se montre | I ask you, where else in the Comecon region is there such liberalization? |
Recherches associées : Il Apparaît Que - Il Apparaît - Apparaît Comme - Message Apparaît - Apparaît évident - Message Apparaît - Apparaît-il - Apparaît évident - Apparaît Essentiel - Apparaît Faible - Apparaît Lorsque - Il Apparaît - Apparaît Pour