Traduction de "il change" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Change - traduction : Change - traduction : Changé - traduction : Il change - traduction : Changé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Plus il change, plus vite il change.
The more it changes, the faster it changes.
Il change.
It's changing.
Il change.
It's diverse.
Il change...
Changing...
Wow, il change ?
Wow, did he change?
Il se change.
He's changing his clothes.
Il change le sens.
I did view the lunch tray in a different way.
et il change vite
And it is changing fast!
Il ne change pas il est réel.
It doesn't change it's real.
Il est en haut, il se change.
He's upstairs, changing.
Il faut que cela change.
This must change.
Il faut que cela change.
This needs to change.
Il faut que ça change.
This needs to change.
Il faut que je change.
I have to change.
Il faut que cela change.
This will have to change.
Il faut que cela change !
This must change!
Il faut que cela change.
That must change.
Il faut que cela change.
We have to break free from this.
Il faut que cela change.
That is something which must be changed.
Il faut que cela change.
There must be changes here.
Il faut que ça change.
Things have got to be different from now on.
Il faudra que ça change.
I think maybe I'll have to do something about it.
Il pleut plus, ça change !
It stopped raining for a change.
Ce processus change avec l'âge de la colonie, et il change comme ça.
This process changes with colony age, and it changes like this.
Il est temps que cela change.
That needs to change.
Il se pourrait qu'il change d'avis.
He might change his mind.
Il change tout le temps d'avis.
He's always changing his mind.
Il semble possible qu'elle change d'opinion.
It appears that she might change her mind.
Il change d'avis comme de chemise.
He changes his opinions one after another.
Il est temps que ça change.
I say it's time for a change.
Il faut que cette situation change.
This must change.
Il ne change pas du tout
It doesn't change at all.
Il faut absolument que cela change.
To whom can ordinary people turn?
Il faut absolument que cela change.
This situation must change.
Il faut que je change de vêtements.
I have to change clothes.
Il faut que je change mes pneus.
I need to change my tires.
Quand un homme change, il sera heureux.
When a man changes, he will be happy.
Il faut qu'on nous change la vie !
We have to change us the life !
Il est toujours plein, cela ne change
It is always full, it does not change
Mais il change également la réalité objective.
But it also changes objective reality.
Il va falloir qu'on la change, alors.
We need to change that water then.
Il faut que cela change à l'avenir.
This must be greatly improved in the future.
Il est grand temps que cela change!
It is high time this changed.
Il change, et il se transforme en réponse aux stimulis.
It changes, and it morphs in response to stimuli.
Si quoi que ce soit change, si l'environnement change, le sol bouge, ou la demande change, il faut tout refaire, les retirer et les remplacer.
If anything changes if the environment changes, the ground moves, or demand changes we have to start from scratch and take them out and replace them.

 

Recherches associées : Quand Il Change - Comme Il Change - Il Ne Change - Change Constant - Change Transactionnel - Change Beaucoup - Change Tout - Change Avec - Exploitation Change - Forme Change - Affichage Change - Change Flottant