Traduction de "il continuera" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il continuera également à la courbe | It also will continue to curve |
Voyons continuera t il à me mériter ? | Let me see will he continue to deserve me? |
Il continuera sa progression avec notre soutien modéré. | It will go on its way with our qualified support. |
Il semblerait qu'avec ou sans nous, la vie continuera. | It seems that with or without us, life will go on. |
Président miné il continuera de nouveau à 21 heures. | Gredal made as clean as is technically possible. |
Il continuera à le soigner jusqu'à ce qu'il meurt. | Yeah, and that'll go on taking care of him until he dies. |
Il est probable qu apos il continuera d apos en être ainsi. | This is likely to continue to occur. |
Il continuera d'examiner comment il peut optimiser son action à cet égard. | The Committee will continue to discuss how it can best facilitate such assistance. |
Et s'il devient plus humide, il continuera à être humide. | If dry weather is what we re seeing lately, it is more likely to continue to be dry and if it s more wet, it will continue to be wet. |
Il continuera, pour sa part, à suivre de près la situation. | He will continue to monitor the situation closely. |
Il continuera à suivre étroitement l apos évolution dans ce domaine. | He will continue to monitor closely all developments in this field. |
Est ce que l'empire continuera longtemps à jouer avec l'intégrisme islamique et continuera t il à recevoir l'appui de ceux qui le soutiennent inconditionnellement? | Will the empire continue for a long time to play with Islamic fundamentalism and will it continue to receive the backing of those who support it unconditionally? |
Tom continuera. | Tom will continue. |
Cela continuera! | It will be continued! |
Cela continuera ! | But it will go on! |
Il continuera cependant à analyser les conditions et les hypothèses sous jacentes . | However , it will continue to assess the underlying conditions and assumptions . |
Il continuera à mentir, mentir et mentir encore sans la moindre honte. | He will continue to lie and lie and lie some more without any shame. |
En janvier, il continuera à travailler sur d'autres projets Hannovre ou Berlin. | In January, they will move on to Hanover or Berlin to the next project. |
Susilo, le nouveau Président élu, continuera t il de persécuter les journalistes ? | Will newly elected President Susilo continue to prosecute journalists? |
Il continuera de le faire au cours de la période de transition. | He will continue to do so during the transitional period. |
C'est comme ça depuis 2005 et il est probable que ça continuera. | It's been doing that since 2005, and it's likely to continue. |
Il continuera cependant à analyser les conditions et les hypothèses sous jacentes. | However, it will continue to assess the underlying conditions and assumptions. |
Il est indéfiniment re nouvelable, tant que le soleil continuera de luire. | Indeed, maybe it is rather naive, but it is true nevertheless that our approach to this serious problem is purely economic, and this type of approach cannot possibly solve problems of this scale. |
Il continuera à m'aider au bar, jusqu'à ce que je me retire. | He'll help me in the bar till I retire. |
Il continuera à perpétuer dans le monde la gloire de la France. | He will continue to make France famous throughout the world. |
Toutefois, il continuera à s'appliquer aux communications concernant la récolte de 2005. | However, it shall continue to apply to communications in respect of the 2005 harvest. |
Et cela continuera. | It will continue. |
la vie continuera. | life will go on. |
Le massacre continuera. | The killing will go on. |
Sans cette augmentation de richesse boursière, le taux d épargne continuera t il à décliner et le rythme de la croissance des dépenses de consommation continuera t il à dépasser celui du PIB ? | Without that increase in stock market wealth, will the saving rate continue to decline and the pace of consumer spending continue to rise more rapidly than GDP? |
Sans cette augmentation de richesse boursière, le taux d épargne continuera t il à décliner et le rythme de la croissance des dépenses de consommation continuera t il à dépasser celui du PIB ? | Without that increase in stock market wealth, will the saving rate continue to decline and the pace of consumer spending continue to rise more rapidly than GDP? |
45. Il est clair que la diversification continuera de nécessiter des ressources considérables. | 45. There is no doubt that diversification will continue to require considerable resources. |
Il continuera à jouer avec ces deux musiciens pendant plus de 50 ans. | He would continue to work on and off with both musicians for more than fifty years. |
Il continuera à suivre de près l'évolution de la situation à Poiana Mare. | He will continue to closely monitor all developments at Poiana Mare. |
Le terrorisme continuera donc. | So terrorism will continue. |
Espérons que cela continuera. | Let's hope it's really stable. |
Ça continuera de venir. | It will keep coming. |
J'espère que cela continuera. | To explain the criteria, perhaps I might also list the seven basic maxims governing the evaluation procedure. |
J'espère que cela continuera. | I hope that this will continue. |
Googi continuera à voler. | Googi may steal his way through life. |
Selon les auteurs du projet, il continuera à fonctionner après l'élection présidentielle en Ukraine. | According to the project's authors, it will continue to exist after the presidential election in Ukraine. |
Pour ce qui est du Jihad (guerre) légitime, il continuera jusqu'au Jour du jugement. | As for the legitimate Jihad (war), it will continue until the Day of Judgement. |
Il continuera à être fouetté chaque semaine jusqu'à ce que sa punition soit exécutée. | He will continue to be flogged every week until his punishment is met. |
Il continuera à le faire en mettant au point une stratégie en la matière. | It will continue and enhance these through development of a fund raising strategy. |
Comme d'habitude... il va au travail... et continuera probablement jusqu'à ce qu'il s'évanouisse encore... | The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again... |
Recherches associées : Projet Continuera - Abonnement Continuera - Continuera Avec - Cela Continuera - Elle Continuera - Continuera Encore - Continuera Indéfiniment - Qui Continuera - La Production Continuera - Continuera à Fonctionner - Ne Continuera Pas - Continuera à Essayer - Continuera à Travailler