Traduction de "continuera avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Continuera - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Continuera avec - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
et continuera probablement avec d autres l an prochain. | and will probably continue with other countries next year. |
Il continuera sa progression avec notre soutien modéré. | It will go on its way with our qualified support. |
Le recrutement du personnel continuera donc d être effectué avec prudence. | Recruitment of personnel will therefore continue to be undertaken on a prudent basis. |
Le recrutement du personnel continuera donc d'être effectué avec prudence. | Recruitment of personnel will therefore continue to be undertaken on a prudent basis. |
Est ce que l'empire continuera longtemps à jouer avec l'intégrisme islamique et continuera t il à recevoir l'appui de ceux qui le soutiennent inconditionnellement? | Will the empire continue for a long time to play with Islamic fundamentalism and will it continue to receive the backing of those who support it unconditionally? |
L'Eglise continuera à remplir sa mission avec les moyens dont elle disposera. | The Church is going to continue fulfilling its mision with the means available. |
L'Inde continuera donc à osciller avec délicatesse sur sa corde raide tibétaine. | India will continue to balance delicately on its Tibetan tightrope. |
La Commission continuera à uvrer dans ce sens avec toute son énergie. | The Commission will continue to work tirelessly to achieve this. |
L'Union continuera à aborder ces questions lors de ses entretiens avec l'Iran. | The Union will continue to raise these issues in its contacts with Iran. |
Si tu es ici avec moi, elle continuera de penser à toi. | If you're here with me, she'll keep on thinking about you. |
Il continuera à jouer avec ces deux musiciens pendant plus de 50 ans. | He would continue to work on and off with both musicians for more than fifty years. |
Le Rapporteur spécial continuera de se pencher avec une attention particulière sur cette région. | The Special Rapporteur will continue to pay particular attention to this region. |
L apos Egypte coopère avec les organisations non gouvernementales et continuera à le faire. | Egypt cooperated with NGOs and would continue to do so. |
Le Japon continuera de participer avec sérieux aux discussions à venir sur ce sujet. | Japan will continue to participate seriously in the forthcoming discussions on that matter. |
Tom continuera. | Tom will continue. |
Cela continuera! | It will be continued! |
Cela continuera ! | But it will go on! |
L'Égypte continuera de coopérer étroitement avec le Haut Commissariat et avec son bureau en Égypte, tout comme elle continuera d'appuyer les efforts déployés par l'ONU et par l'ensemble de la communauté internationale pour protéger les réfugiés. | Egypt would continue to cooperate closely with UNHCR and its office in Egypt, as it would continue to support the efforts of the United Nations and the international community as a whole to protect refugees. |
La coopération avec l'Union européenne continuera de s'inscrire dans le cadre défini d'un commun accord | Cooperation with the European Union will continue to be carried out within the agreed framework of cooperation |
Il continuera de respecter rigoureusement les accords migratoires bilatéraux, dont ceux signés avec les USA. | Cuba's strict observance of its bilateral migration accords, including those entered into with the United States, will also continue. |
Permettez moi de vous assurer que la Corée continuera à accélérer sa coopération avec l'UE. | Let me assure you that Korea will continue to step up its cooperation with the EU. |
Cela continuera d'être une condition préalable à une conclusion satisfaisante des négociations avec la Belgique. | That will continue to be a major pre condition for a satisfactory conclusion of the negotiations with Belgium. |
Le Coordonnateur de haut niveau continuera d'œuvrer, en contact étroit avec la Commission et avec les Gouvernements koweïtien et iraquien. | The High level Coordinator will continue to work in close contact with the Commission and with the Governments of Kuwait and Iraq. |
Et cela continuera. | It will continue. |
la vie continuera. | life will go on. |
Le massacre continuera. | The killing will go on. |
REFUNITE continuera à œuvrer inlassablement pour aider toute personne cherchant à reprendre contact avec ses proches. | REFUNITE will continue to work tirelessly to help everyone looking for loved ones to reconnect. |
Nous espérons que cette coopération avec l apos Organe continuera car elle revêt un intérêt mutuel. | We hope that cooperation with the Board will continue because it is of mutual interest. |
Ce devoir, l apos Algérie continuera de l apos accomplir en étroite collaboration avec le HCR. | His country would continue to fulfil that duty in close collaboration with UNHCR. |
L'UNICEF continuera d'organiser des consultations avec les donateurs pour encourager un dialogue approfondi sur différents domaines. | UNICEF will continue to organize consultations with donors to promote in depth dialogue on different areas. |
Mon pays continuera de leur offrir sa sincère coopération et d'entretenir de bonnes relations avec eux. | My country will continue to expand its sincere cooperation and interaction with them. |
Le terrorisme continuera donc. | So terrorism will continue. |
Espérons que cela continuera. | Let's hope it's really stable. |
Ça continuera de venir. | It will keep coming. |
J'espère que cela continuera. | To explain the criteria, perhaps I might also list the seven basic maxims governing the evaluation procedure. |
J'espère que cela continuera. | I hope that this will continue. |
Googi continuera à voler. | Googi may steal his way through life. |
La coopération avec la CEDEAO continuera de s'inscrire dans le cadre défini d'un commun accord en 2004 | Cooperation with ECOWAS will continue to be carried out within the framework of cooperation agreed in 2004 |
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents. | If Vanessa remains in Australia, she will continue to enjoy this protection, with or without her parents. |
Elle continuera également à maintenir des liens d apos étroite collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations. |
La conséquence, c'est que le cerveau de l'être humain continuera de grandir lorsqu'il sera à l'interface avec l'environnement. | This means that the human brain continues to develop when it interacts with its surroundings. |
Je souhaite assurer l'Assemblée que le Nigéria continuera de participer étroitement à ces efforts avec les États Membres. | I wish to assure the Assembly that, in those efforts, Nigeria will continue to work closely with Member States. |
On continuera de collaborer à cet égard avec les institutions et organes compétents du système des Nations Unies. | Collaboration with relevant organs and agencies of the United Nations system in the above context will continue. |
La terre continuera à tourner. | The earth will keep turning. |
J'espère que la tendance continuera. | Hope the tendency will grow. |
Recherches associées : Il Continuera - Projet Continuera - Abonnement Continuera - Cela Continuera - Elle Continuera - Continuera Encore - Continuera Indéfiniment - Qui Continuera - La Production Continuera - Continuera à Fonctionner - Ne Continuera Pas - Continuera à Essayer - Continuera à Travailler