Translation of "on with" to French language:


  Dictionary English-French

On with - translation : With - translation :
Keywords : Est-ce Voir Rien

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, come on. Get on with it, buddy. Get on with it.
Oui, oui, allez, finissezen.
With the lights turned on? On
Peut être que j'ai dit quelque chose qu'il ne fallait pas
With the lights turned on? On
Est ce que je peux rendre ça meilleur avec les lumières allumées
Get on with you. Get on!
Venez avec moi, venez!
With shoes on?
Qui portent des chaussures ?
With wool on
Cadres en bois pour tableaux, photographies, miroirs ou objets similaires
With wool on
Baguettes et moulures en bois, pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets similaires
With wool on
Matelas pneumatiques
Down with you! Oome on, come on!
Allez, allez !
Argue with her, or you'll be on a honeymoon with blood on your hands.
Persuadezla, ou vous aurez du sang sur les mains.
Get on with it.
Continuez !
Get on with it.
Continue !
Get on with it.
Allez, plus vite !
Get on with it.
Débrouillez vous.
Go on with Makara?
Continuer avec Marie ?
Go on with it.
Continuer avec elle.
On with the Show!
On with the Show!
Get on with it.
Allez y.
Get on with it.
Allez, fonce !
Come on with me.
Venez avec moi...
With me on it?
Et moi aussi?
On deck with him.
Hissezle sur le pont!
Go on with you.
Ne dites pas de sottises.
Come on with us.
Venez avec nous.
On with the music!
Musique g ...
On with the music.
En avant la musique.
Wait on I shall wait on with you.
Et attendez (la conséquence de vos actes)! Moi aussi j'attends avec vous .
Come on, lads, come on. Overboard with ye.
A l'abordage, mes amis.
Go on, man! Get on with it! Here!
Tirez sur le signal d'alarme !
Good thing, with this coming on. Oilskins on.
C'est pas plus mal avec ce qui nous attend.
Go on. You go on with your lesson.
Vasy, reprends ta leçon.
Oh, come on. Out with it, out with it.
Allez, dêballezmoi ça!
Opaque blue capsule printed with white ink, with BMS 200 mg on one half and with 3631 on the other half.
Gélule opaque bleu imprimée avec de l encre blanc avec BMS 200 mg d un côté et 3631 de l autre côté.
I can walk a straight line with anybody on this boat, with anybody on any boat.
Je peux marcher droit pour n'importe qui sur ce bateau, pour n'importe qui sur n'importe quel bateau.
Smoking on the Porch, With Oliver on my Legs
Je fume sur le porche, Oliver sur mes genoux
With his enthusiastic voice he spoke on and on.
D'une voix ardente, il parlait sans fin.
Work on jurisprudence, beginning with the chapter on marriage
Ouvrage de jurisprudence, commençant par un chapitre sur le mariage
(b) information on any restrictions on working with radiation
(l) des informations sur d'éventuelles restrictions concernant le travail en milieu exposé aux rayonnements
(l) information on any restrictions on working with radiation
(l) des informations sur d'éventuelles restrictions concernant le travail en milieu exposé aux rayonnements
Come on, you come up on deck with me.
Viens, monte sur le pont avec moi.
Get on with it! Why do you go on?
Ça vient, oui ?
What s going on with Google?
Des millions d'internautes chinois se demandent ce qui s'est passé avec Google.
With your voices on it!
Votre voix est dessus.
Carry on with your work.
Continuez votre travail.
Carry on with your work.
Continue ton travail.

 

Related searches : Put On With - On Level With - With Focuses On - On Site With - Pressing On With - On Hand With - Gets On With - Carried On With - On Dealing With - Keeping On With - On Target With - With Bearing On - Gone On With - Goes On With