Traduction de "il devrait savoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Savoir - traduction : Il devrait savoir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il devrait savoir que je vous ai déjà oublié ! | You can rest easy in two weeks and I have forgotten! |
Il devrait savoir qu'on ne condamne personne, dans cette ville. | He ought to know by now you can't get a conviction in this town. |
Si ça doit marcher, il devrait le savoir d ici là. | If there's anything to it, he should know it by that time. |
Tom devrait savoir cela. | Tom should know that. |
Un enfant devrait le savoir. | A kid should know this. |
Le juge devrait le savoir. | I figured theJudge ought to know. |
Tout le monde devrait le savoir. | Everyone should know this. |
Tout le monde devrait savoir ça. | Everyone should know this. |
Mme Izquierdo Rojo devrait le savoir. | Mrs Izquierdo should be aware of this. |
Peutêtre devrait il adresser celle ci à l'instance di rectement concernée, à savoir le Conseil. | The Commission has in the past proved itself responsive to the justified demands which have been developed by Parliament. |
L'Allemagne devrait savoir ça mieux que quiconque. | Germany should know that better than most. Schaublexit grexit Eurogroup Alien Ellin ( alienellin) julio 12, 2015 |
Tom devrait faire savoir à Mary qu'il l'apprécie. | Tom should let Mary know that he likes her. |
La Fed devrait le savoir mieux que quiconque. | The Fed should know that better than anyone. |
Je veux dire, quelqu'un devrait savoir, pas vrai ? | I mean, someone must know, right? Huh. |
Le monde devrait savoir que cette guerre est complexe. | The world should know that this war is complex. |
J'aimerais savoir comment on pourrait et devrait les formaliser. | Chairman. How do you think we can overcome that problem? |
Elles touchent à la question de savoir dans quelle mesure le fonds devrait fournir des médicaments anti rétroviraux, à celle de savoir si le fonds devrait également couvrir des activités de recherche, à la structure d'adjudication dont il devrait être doté et à son orientation géographique. | They concern the question to what extent the fund should supply anti retrovirals, whether the fund should also cover research activities, the structure of tendering in the fund, and its focus in terms of geography. |
Je veux savoir si elle devrait se marier ou non. | Because I wanna know whether she should marry or not. |
Ça devrait bien le valoir pour savoir où est Marsha. | Well, it should be worth that to know where Marsha is. |
Il ne faudrait pas qu il le fasse, et s il y a bien quelqu un qui devrait le savoir, c est Calderón. | It shouldn t, and if anyone should know that, it is Calderón. |
Il devrait en revanche être plus facile de résoudre la question de savoir quelle sera l'autorité de contrôle compétente. | It would, however, be easier to solve the problem of which supervisory authority is to have jurisdiction. |
Tout citoyen ordinaire devrait savoir que pour tout nouvel accord de vente d'eau à Singapour, il devrait y avoir de nouveaux prix reflétant la tendance actuelle du marché. | Any layman would know that if there is any new agreement to sell water to Singapore, there should be new prices according to the current market. |
1.4 La réglementation devrait émaner d une autorité unique, à savoir l AESA. | 1.4 There should be only one rule maker and that must be EASA. |
Je pense qu'il devrait savoir que ses collègues compatissent avec lui. | I think we should let him know that his fellow workers sympathize with him. |
Cette jeune femme devrait savoir si cela est vrai ou pas. | This young lady should know whether my friend is speaking the truth about Mr. Fisher. |
Immédiatement après l'attaque, il y a eu un grand débat en ligne pour savoir si le Togo devrait se retirer. | Directly following the attack, there was a big debate online as to whether Togo should withdraw. |
Pourquoi devriez vous faire cela ? Vous devriez faire cela une seule fois, et il devrait savoir qui sont vos amis. | Why should you be doing that? You should just do that once, and it should know who all your friends are. |
La législation devrait être plus proche des personnes et le savoir local, quand c'est le savoir le plus pertinent, devrait toujours primer sur les grands programmes qui chapeautent tout. | Law should be made close to the people, and local knowledge, whenever it is the most relevant knowledge, should always be applied, rather than the grand over arching scheme. |
Nous parlons de nouveaux produits on devrait se poser la question de savoir combien de nouveaux produits il nous faut encore. | When we talk of new products it is worth asking how many new products we still need. |
Le gouvernement devrait le savoir s'il tient à conserver une véritable crédibilité. | I thought that the British Government was anxious, as was the Irish Government, to endeavour to increase the confidence of the Catholic minority in Northern Ireland in the forces of law and order. |
Et j'aimerais bien savoir sur quelle base le vote devrait intervenir vendredi. | That, therefore, will form the basis for discussion, for debate and for amendments. |
Oui M'sieur, mais on devrait attendre, avant de savoir où nous allons. | Yes'm, but we oughta wait before we know where we goin'. |
II y a un très vif débat en ce moment au sein de l'université, pour savoir s'il devrait y avoir un code d'honneur, et si oui, à quoi il devrait ressembler. | There's a very vibrant debate going on on campus now over whether they should have an honor code, and if so, what it should look like. |
Le Comité devrait donc faire savoir qu apos il préférerait recevoir des réponses même qualitatives ou subjectives qu apos aucune du tout. | It should indicate, therefore, that it would prefer to receive qualitative or even subjective replies rather than no replies at all. |
Et puis j'aimerais savoir quand le public sera enfin informé comme il faut de ce qu'il devrait faire en cas de catastrophe. | That estimate was based on a number of factors including certain assumptions regarding the exchange rate for the Greek drachma. |
La question se pose de savoir ce que devrait faire la communauté internationale. | The question arises as to what course of action should be adopted by the world community. |
Et le recteur de l'université devrait 5'y rendre sans savoir où c'est ? | You suggest that I go there, without even giving me the address? |
Le parti Pheu Thai a promis d'augmenter ce salaire minimum et Dieu sait combien d employeurs capitalistes il compte dans ses rangs, il devrait donc savoir dans quoi il s'engage. | Pheu Thai have promised to raise it and heaven only knows they have enough capitalist employers in their ranks, so they should know what they re getting themselves into. |
En tant que juge de paix, il devrait savoir que les mariages mixtes ne sont plus illégaux cela a été déclaré inconstitutionnel il y a 40 ans. | As a Justice of the Peace, he should be aware that interracial marriage is not illegal anymore having been deemed unconstitutional 40 years ago. |
La Communauté européenne devrait pour le moins faire savoir qu'elle est disposée à coopérer. | Secondly, what does the SAARC do? What are the objectives of this regional cooperation? |
Un seul centre de dépenses, à savoir l'Union européenne, devrait utiliser tous ces deniers. | All this money should be managed by a single expenditure centre the European Union. |
Pourquoi devrait il innover, pourquoi devrait il faire quelques choses ? | Why should he try to innovate, why should he do anything? |
Il devrait | An EFS should |
Il voudrait Il devrait | He should |
Il faut savoir. | It's a knowing. |
Recherches associées : Devrait Savoir - Devrait Savoir - Devrait Savoir - Devrait Raisonnablement Savoir - Devrait Savoir Que - Devrait Raisonnablement Savoir - Devrait Savoir Mieux - Il Devrait - Devrait En Savoir Plus - Il Doit Savoir - Il Faut Savoir - Il Peut Savoir - Il Faut Savoir - Il Faut Savoir