Traduction de "il espère que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Espéré - traduction : Espéré - traduction : Il espère que - traduction : Espère - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il espère juste que ça redémarre... | He's just really hoping that boots up and, you know ... |
Il espère que cet appui sera maintenu. | It hoped such support would continue. |
Il espère que ce rapport y contribuera. | He hopes that this report can contribute to this effort. |
Il espère juste que ça redémarre... (rires) | He's just really hoping that boots up and, you know ... (Laughter) |
Il espère que cette initiative se concrétisera. | An initiative Mr Thieule hopes to see materialise. |
Il espère que d'autres universités de Belgique suivront. | He hopes other universities in Belgium will follow suit. |
Il espère que ce projet sera adopté par consensus. | He hoped that the draft would be adopted by consensus. |
Il espère que le projet sera adopté par consensus. | He hoped that the draft would be adopted by consensus. |
Il espère que ces documents seront acceptés par consensus. | He hoped that those documents would be adopted by consensus. |
Il espère visiter Paris. | He hopes he will visit Paris. |
Il espère visiter Paris. | He hopes to visit Paris. |
Il espère que le mandat du Groupe spécial sera reconduit. | It hoped that the mandate of the Ad Hoc Group would be extended. |
Il espère donc que ces activités bénéficieront de la priorité voulue. | It therefore trusts that the retraining of staff will be accorded the necessary priority. |
Il espère que le Comité ne le laissera pas passer inaperçu. | Public opinion considered the massacre to be inspired by racial hatred, and he hoped that the Committee would not let it go unnoticed. |
Il espère que les mesures envisagées par le gouvernement se concrétiseront. | It hopes that the measures envisaged by the Government will be effectively translated into reality. |
Il espère que cela ne dénote pas un gonflement des coûts. | He hoped that did not indicate an increase in costs. |
Il espère que ces négociations seront rapidement menées à bon terme. | Chile hopes that these negotiations will promptly achieve positive results. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté à l'unanimité. | He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | He called for the draft resolution to be adopted by consensus. |
Des tas de choses. Il regrette et espère que je comprends. | All about being sorry, hopes I understand... |
Il espère aller à l'étranger. | He hopes to go abroad. |
J' espère que non. | I hope not. |
Il espère réussir à son examen. | He hopes to pass his exam. |
Il espère l'intervention de la Grèce. | The war was a disaster for Greece. |
Il espère que l apos accord sera conclu et entrera en vigueur rapidement. | It looked forward to the early conclusion of the treaty and its entry into force. |
Il espère que le Conseil comprendra ce message politique et agira en conséquence. | This budget in fact consolidates the tendency that is becoming increasingly apparent in Europe, the ten dency for the gap between rich and poor simply to become wider. |
LandQuest espère que le projet | Land Quest hopes the project |
Espère, tant que tu vis ! | Hope while you live. |
Tom espère que Marie gagnera. | Tom hopes Mary will win. |
Tom espère que Mary gagnera. | Tom hopes Mary will win. |
Il espère exposer ses peintures au Japon. | He hopes to exhibit his paintings in Japan. |
C' est certainement ce qu' il espère. | Certainly that is what the European Ministry for Integration in Romania is hoping for. |
Il espère seulement que l apos exécution des programmes n apos en souffrira pas. | At the same time, it trusts that the management of the reduction will not affect the operational needs of the programmes. |
Il votera la proposition, mais il espère bien que la période d'essai fera l'objet d'une évaluation critique. | In the USA, for instance, the geographical situation is quite different remote areas have always had greater need of distance learning but in most parts of Europe the situation is otherwise. |
Il espère recevoir sous peu un nouveau rapport. | It hoped to receive a new report shortly. |
Tom espère que tu le feras. | Tom is hoping you'll do it. |
Tom espère que vous le ferez. | Tom is hoping you'll do it. |
Tom espère que nous le ferons. | Tom is hoping we'll do that. |
J' espère que ce projet réussira. | I hope that this project will be a success. |
J espère que tu as raison. | You'd better be right. |
espère que le smorgasbord vous conviendra. | The smorgasbord is the best I could do. I hope you'll like it. |
Il espère que ce type d apos arrangement se développera avec d apos autres institutions. | It hoped that that kind of arrangement would be developed with other agencies. |
Il espère donc que la Belgique pourra soumettre son rapport suivant dans les délais prévus. | He hoped, therefore, that Belgium would be able to submit its following report within the prescribed time limit. |
Il espère que M. Gil Lavedra assistera au Comité la deuxième semaine de la session. | He hoped that Mr. Gil Lavedra would be present for the second week of the Committee apos s work. |
En conséquence, il espère que les autres États refuseront de donner asile à des terroristes. | It therefore hoped that other States would deny terrorists safe haven. |
Recherches associées : Il Espère - Il Espère - Espère Que Vous Pourriez - Espère Que Cela Fonctionne - Espère Que Le Même - Espère Que Ma Réponse - Espère Que Ce Message - Je Espère - Espère Augmenter - Espère Rencontrer - On Espère - Elle Espère - Espère Désespérément