Traduction de "il espère que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Espéré - traduction : Espéré - traduction : Il espère que - traduction : Espère - traduction :
Mots clés : Hope Hoping Wish Soon Hope

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il espère juste que ça redémarre...
He's just really hoping that boots up and, you know ...
Il espère que cet appui sera maintenu.
It hoped such support would continue.
Il espère que ce rapport y contribuera.
He hopes that this report can contribute to this effort.
Il espère juste que ça redémarre... (rires)
He's just really hoping that boots up and, you know ... (Laughter)
Il espère que cette initiative se concrétisera.
An initiative Mr Thieule hopes to see materialise.
Il espère que d'autres universités de Belgique suivront.
He hopes other universities in Belgium will follow suit.
Il espère que ce projet sera adopté par consensus.
He hoped that the draft would be adopted by consensus.
Il espère que le projet sera adopté par consensus.
He hoped that the draft would be adopted by consensus.
Il espère que ces documents seront acceptés par consensus.
He hoped that those documents would be adopted by consensus.
Il espère visiter Paris.
He hopes he will visit Paris.
Il espère visiter Paris.
He hopes to visit Paris.
Il espère que le mandat du Groupe spécial sera reconduit.
It hoped that the mandate of the Ad Hoc Group would be extended.
Il espère donc que ces activités bénéficieront de la priorité voulue.
It therefore trusts that the retraining of staff will be accorded the necessary priority.
Il espère que le Comité ne le laissera pas passer inaperçu.
Public opinion considered the massacre to be inspired by racial hatred, and he hoped that the Committee would not let it go unnoticed.
Il espère que les mesures envisagées par le gouvernement se concrétiseront.
It hopes that the measures envisaged by the Government will be effectively translated into reality.
Il espère que cela ne dénote pas un gonflement des coûts.
He hoped that did not indicate an increase in costs.
Il espère que ces négociations seront rapidement menées à bon terme.
Chile hopes that these negotiations will promptly achieve positive results.
Il espère que le projet de résolution sera adopté à l'unanimité.
He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus.
Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus.
He called for the draft resolution to be adopted by consensus.
Des tas de choses. Il regrette et espère que je comprends.
All about being sorry, hopes I understand...
Il espère aller à l'étranger.
He hopes to go abroad.
J' espère que non.
I hope not.
Il espère réussir à son examen.
He hopes to pass his exam.
Il espère l'intervention de la Grèce.
The war was a disaster for Greece.
Il espère que l apos accord sera conclu et entrera en vigueur rapidement.
It looked forward to the early conclusion of the treaty and its entry into force.
Il espère que le Conseil comprendra ce message politique et agira en conséquence.
This budget in fact consolidates the tendency that is becoming increasingly apparent in Europe, the ten dency for the gap between rich and poor simply to become wider.
LandQuest espère que le projet
Land Quest hopes the project
Espère, tant que tu vis !
Hope while you live.
Tom espère que Marie gagnera.
Tom hopes Mary will win.
Tom espère que Mary gagnera.
Tom hopes Mary will win.
Il espère exposer ses peintures au Japon.
He hopes to exhibit his paintings in Japan.
C' est certainement ce qu' il espère.
Certainly that is what the European Ministry for Integration in Romania is hoping for.
Il espère seulement que l apos exécution des programmes n apos en souffrira pas.
At the same time, it trusts that the management of the reduction will not affect the operational needs of the programmes.
Il votera la proposition, mais il espère bien que la période d'essai fera l'objet d'une évaluation critique.
In the USA, for instance, the geographical situation is quite different remote areas have always had greater need of distance learning but in most parts of Europe the situation is otherwise.
Il espère recevoir sous peu un nouveau rapport.
It hoped to receive a new report shortly.
Tom espère que tu le feras.
Tom is hoping you'll do it.
Tom espère que vous le ferez.
Tom is hoping you'll do it.
Tom espère que nous le ferons.
Tom is hoping we'll do that.
J' espère que ce projet réussira.
I hope that this project will be a success.
J espère que tu as raison.
You'd better be right.
espère que le smorgasbord vous conviendra.
The smorgasbord is the best I could do. I hope you'll like it.
Il espère que ce type d apos arrangement se développera avec d apos autres institutions.
It hoped that that kind of arrangement would be developed with other agencies.
Il espère donc que la Belgique pourra soumettre son rapport suivant dans les délais prévus.
He hoped, therefore, that Belgium would be able to submit its following report within the prescribed time limit.
Il espère que M. Gil Lavedra assistera au Comité la deuxième semaine de la session.
He hoped that Mr. Gil Lavedra would be present for the second week of the Committee apos s work.
En conséquence, il espère que les autres États refuseront de donner asile à des terroristes.
It therefore hoped that other States would deny terrorists safe haven.

 

Recherches associées : Il Espère - Il Espère - Espère Que Vous Pourriez - Espère Que Cela Fonctionne - Espère Que Le Même - Espère Que Ma Réponse - Espère Que Ce Message - Je Espère - Espère Augmenter - Espère Rencontrer - On Espère - Elle Espère - Espère Désespérément