Traduction de "il est dévastateur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dévastateur - traduction : Il est dévastateur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Même à 1.350 mètres 0.50 est dévastateur
Even at 1,350 meters .50 is devastating
Un autre, peut être plus dévastateur, est attendu.
Another, perhaps bigger storm, has yet to begin.
Son effet sera dévastateur.
Its impact will be devastating Zied Mhirsi ( zizoo) July 25, 2015
Un alcool russe dévastateur.
It is a devastating Russian liquor.
Le dommage sera absolument dévastateur
The damage will be absolutely devastating
Et pour eux, l'autisme était dévastateur.
And for them, autism was devastating.
Il resserre le siège sur la zone de la mort d'un seul coup dévastateur.
He tightens the siege on the death zone with a single devastating shot.
Prudemment le médecin pose un diagnostic dévastateur, de peur sans doute qu'il est sage
Prudently the doctor poses a devastating diagnosis, lest no one doubts that he is wise
Le pouvoir dévastateur des mots en Turquie
Narrative Power in Turkey
L'effet serait dévastateur pour la santé publique.
This would be devastating for public health.
VIENNE La sécurité autour de l énergie nucléaire est bien plus sûre depuis l accident dévastateur de Fukushima il y a un an au Japon.
VIENNA Nuclear power has become safer since the devastating accident one year ago at Fukushima, Japan.
Ce rapport nous aide à comprendre combien cela est dévastateur pour les pays en développement.
The report helps us to understand the devastating impact of this on the developing countries.
Construire, c'est s'émanciper de la figure sulfureuse du dévastateur.
To build is to liberate one's self from the demonic figure of the destroyer.
C'est dévastateur pour savoir qu'elle souffre à ma place.
It devastating to know she suffers in my place.
Carlos frapper le coup qui a été définitivement dévastateur
Carlos hit the shot that was definitely devastating
Le , la station a été la scène d'un incendie dévastateur.
On 18 November 1987 the station was the scene of a devastating fire that killed 31 people.
L'évolution des dernières années a cependant eu un effet dévastateur.
Developments in recent years have, however, been devastating.
Le Soudan est un autre pays voisin qui souffre maintenant depuis longtemps d apos un conflit civil dévastateur.
Sudan is another neighbouring country that has for a long time now been suffering devastating civil strife.
Aujourd hui, il y a juste un an qu a eu lieu le tremblement de terre dévastateur qui a frappé Haïti.
Today marks one year since the devastating earthquake struck Haiti.
Après le tremblement de terre dévastateur de 2005, il a même participé aux secours du coté pakistanais du Cachemire.
In fact, it was even involved in rescue operations on the Pakistani side of Kashmir after the devastating 2005 earthquake there.
Il n'y a pas de bonne solution face au conflit dévastateur en Syrie, un conflit qui s'étend. Le seul choix est entre le mauvais et le pire.
The devastating and widening conflict in Syria does not present any good choices, only choices between bad and worse.
Quant au leadership russe, il demeure engagé dans plusieurs aventures régionales perturbatrices, choisissant d en ignorer l impact dévastateur pour son économie.
And Russia's leadership remains committed to its disruptive regional adventures, regardless of their devastating impact on its economy.
Un tremblement de terre dévastateur a frappé la capitale de l'État.
A devastating earthquake hit the state capital.
C'est pourquoi l'explosion d'une petite bulle peut avoir un effet dévastateur.
And that, ultimately, is how a relatively small boom can lead to such a large bust.
Aucune nation n apos a été épargnée par ce problème dévastateur.
No nation has been free of this devastating problem.
Les catastrophes naturelles ont eu un effet dévastateur d'une ampleur exceptionnelle.
Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale.
C'est un coup dévastateur nous parlons d'une balle à travers vous
It is a devastating shot we're talking about a bullet through you
Il fera une solide alliance avec plusieurs pour une semaine, et durant la moitié de la semaine il fera cesser le sacrifice et l offrande le dévastateur commettra les choses les plus abominables, jusqu à ce que la ruine et ce qui a été résolu fondent sur le dévastateur.
He shall make a firm covenant with many for one week and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease and on the wing of abominations shall come one who makes desolate and even to the full end, and that determined, shall wrath be poured out on the desolate.
Il fera une solide alliance avec plusieurs pour une semaine, et durant la moitié de la semaine il fera cesser le sacrifice et l offrande le dévastateur commettra les choses les plus abominables, jusqu à ce que la ruine et ce qui a été résolu fondent sur le dévastateur.
And he shall confirm the covenant with many for one week and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
Cela crée un degré dévastateur de dépendance et est en complète inadéquation avec la réalité de la paysannerie de Haïti.
This creates a devastating level of dependency and is a complete departure from the reality of Haiti s peasants.
Cette semaine, le monde commémore le génocide dévastateur du Rwanda en 1994.
This week, the world remembers the devastating genocide in Rwanda in 1994.
Les phénomènes naturels ont fait passé un message fort et souvent dévastateur.
The climate itself is sending a powerful and often devastating message.
Comment une si petite bulle peut elle avoir un effet aussi dévastateur ?
Why Small Booms Cause Big Busts
L'accident de l'Erika est grave, en particulier pour les Bretons qui ont été le plus touchés mais il s'est avéré dévastateur pour la faune de la majeure partie de l'Europe.
The Erika incident was serious especially for the people of Brittany most closely affected, but it was devastating for the wildlife of much of Europe.
Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la  blogosphère animée  du Kenya.
It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's lively blogosphere.
La photo montre l'impact dévastateur du tremblement de terre dans le temple Dhammayangyi.
Photo shows the devastating impact of the earthquake in the Dhammayangyi temple.
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
In 'Ad (also is a sign), when We sent a blasting wind against them,
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And in the tribe of A ad, when we sent a dry windstorm upon them.
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And also in Ad, when We loosed against them the withering wind
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And in A ad also was a lesson, when We sent against them the barren wind.
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And in 'Ad (there is also a sign) when We sent against them the barren wind
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And in Aad. We unleashed against them the devastating wind.
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them.
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
And in Ad when We unleashed upon them a barren wind.

 

Recherches associées : Coup Dévastateur - Impact Dévastateur - événement Dévastateur - Incendie Dévastateur - Effet Dévastateur - Temps Dévastateur - Le Plus Dévastateur - Il Est - Est-il - Il Est - Est-il - Il Est - Est-il