Traduction de "il laisse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il me laisse songeuse. | It made me wonder. |
Il le laisse partir. | He's let it go. |
Il laisse deux orphelines. | He left two orphans. |
Il vous laisse décider. | He's leaving it to you. |
Il laisse une belle trace. | He made quite a mark. |
Il laisse partir sa secrétaire. | He let his secretary go. |
Il dit Laisse moi tranquille ! | He said Leave me alone! |
Il dit Laisse moi tranquille ! | He said Leave me in peace! |
Il ne laisse rien passer ! | He won't let anything past! |
Il est l'heure, laisse moi. | It is time leave me. |
Il te laisse beaucoup seul ? | Does he leave you alone at night much, Dink? |
Il a cassé sa laisse. | Nonsense. The dog was tied up. Look, it broke the leash... |
Laisse le vivre ici, laisse le travailler ici, laisse le être Afghan , ai je répondu. Oui, mais aura t il un avenir ? a t il rétorqué. | Let him live here, let him work here, let him be an Afghan. He said, Yes, but will he have a future? |
Laisse le vivre ici, laisse le travailler ici, laisse le être Afghan , ai je répondu. Oui, mais aura t il un avenir ? a t il rétorqué. | Let him live here, let him work here, let him be an Afghan. He said, Yes, but will he have a future? |
Il est rare qu elle laisse indifférent. | It is rare for anyone to remain indifferent to Havana. |
Il a dit Laisse moi seul . | He said Leave me alone. |
Il se laisse pousser la moustache. | He grows a mustache. |
Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher. | He does not let the opponent come near him. |
Laisse le livre où il était. | Leave the book where it was. |
Il faut qu'on me laisse seul. | I need to be left alone. |
Il faut qu'on me laisse seule. | I need to be left alone. |
Il nous laisse respirer avec lui. | It gives us time now and then to take breath. |
Il ne me laisse pas parler. | He doesn't let me speak. |
Il ne nous laisse aucun répit. | That means we get no time off. |
Il me laisse faire des sottises. | Well, why don't you answer it. |
Si le Conseil européen laisse planer beaucoup d'incertitudes, il laisse aussi des possibilités très ouvertes. | This systematic rejection of direct democracy shows how much the will of the people is feared in this House. |
Laisse. Laisse. | No, no, no, don't bother. |
Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort. | He always leaves the window open while he sleeps. |
Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort. | He always leaves the window open when he sleeps. |
Il laisse une femme et deux enfants. | He is survived by wife and two children. |
Il laisse de l'encre rouge derrière lui. | He's leaving red ink behind. |
C'est mon collège. Il le laisse partir. | That's my colleague. He's let it go. |
Et où cela nous laisse t il? | So where does that leave us? |
Il laisse une veuve et une fille. | He leaves a widow and a daughter. |
Laisse le faire comme il a envie. | Let him do as he likes. |
Laisse le livre là où il est. | Leave the book where it is. |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It leaves nothing, nor does it spare |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It neither leaves, nor spares. |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It spares not, neither leaves alone |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It shall not spare, nor leave. |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It spares nothing it leaves nothing intact |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It leaveth naught it spareth naught |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It neither spares, nor leaves anything . |
Il ne laisse rien et n'épargne rien | It neither spares, nor releases, |
Recherches associées : Il Laisse Perplexe - Laisse Les - Laisse Voir - Te Laisse - Laisse Moi - Laisse Le - Laisse Place - Laisse électronique - Laisse Rétractable - Laisse Tomber