Traduction de "il me pria" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Il me pria - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il me pria de rester. | He bade me stay behind. |
Il me pria de parler plus lentement. | He asked me to speak more slowly. |
Le capitaine se leva et me pria de le suivre. | The captain stood up and invited me to follow him. |
Prenez la chandelle! me dit M. Rochester, et je le fis il alla chercher un vase plein d'eau, et me pria de le tenir j'obéis. | Hold the candle, said Mr. Rochester, and I took it he fetched a basin of water from the washstand Hold that, said he. I obeyed. |
Il la pria de l'excuser de l'avoir offensée. | He apologized for having offended her. |
Il s'agenouilla et pria pour les âmes des défunts. | He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. |
Comme il pria pour se régénérer par la prière! | How he prayed to be reformed by prayer! |
Et pria Ram. | And prays to Ram. |
Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l Éternel. | He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh. |
Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l Éternel. | And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD. |
L'esquisse du portrait de Rosamonde lui plut beaucoup il me demanda d'en faire une peinture aussi perfectionnée que possible il me pria aussi de venir le lendemain passer la soirée à Vale Hall. | The sketch of Rosamond's portrait pleased him highly he said I must make a finished picture of it. He insisted, too, on my coming the next day to spend the evening at Vale Hall. |
Le lendemain, il la pria de lui jouer encore quelque chose. | The next day he begged her to play him something again. |
Guillaume pria De Witt d'autoriser Zuylenstein à rester mais il refusa. | William begged De Witt to allow Zuylenstein to stay, but he refused. |
Tout le monde pria. | Everyone prayed. |
(8 26) Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l Éternel. | Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh. |
(8 26) Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l Éternel. | And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD. |
Le consul me pria amicalement de profiter de cette dernière occasion pour me joindre à la sœur afin de fuir à mon tour cet enfer. | The consul gently urged me to seize this last opportunity... ...and escape from this hell with the nun. |
5.3 Propositions relatives aux PRIA | 5.3 Recommendations for AQAPs |
Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous. | When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all. |
Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous. | And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. |
Il les quitta, et, s éloignant, il pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles. | He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words. |
Il les quitta, et, s éloignant, il pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles. | And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. |
D'Artagnan tomba à genoux et pria. | D Artagnan sank on his knees and prayed. |
Mais, en réponse, on le pria . | However his medical studies were interrupted by the outbreak of war. |
Élisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l Éternel. | He went in therefore, and shut the door on them both, and prayed to Yahweh. |
Élisée entra et ferma la porte sur eux deux, et il pria l Éternel. | He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. |
Le sourire s évanouit pourtant quand elle vit un inconnu elle se rassit et me pria de lui expliquer l objet de ma visite. | Her face fell, however, when she saw that I was a stranger, and she sat down again and asked me the object of my visit. |
Elle le pria de l'envoyer chez elle. | She begged him to send her home. |
L'empereur pria pour le repos des morts. | The Emperor prayed for the souls of the deceased. |
Dans le vestibule Jean pria qu'on attendît. | Jean begged them all to wait a moment in the ante room. |
Sami leva les yeux au ciel et pria. | Sami looked up at the sky and prayed. |
Julien étonné la pria de différer d une semaine. | Julien in astonishment begged her to wait for a week. |
Abraham pria constamment Dieu pour avoir un fils. | Abraham, however, prayed constantly to God for a son. |
Il fut repris par Katie Boyle, qui le pria de répéter les résultats dans l'ordre correct. | Katie Boyle asked Norway to repeat their results, but the Norwegian spokesman asked Katie to return to them after all the other results were in. |
David pria Dieu pour l enfant, et jeûna et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre. | David therefore begged God for the child and David fasted, and went in, and lay all night on the earth. |
David pria Dieu pour l enfant, et jeûna et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre. | David therefore besought God for the child and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth. |
Une après midi que je me promenais dans les champs avec Adèle, je le rencontrai et il me pria de le suivre dans une avenue de hêtres qui était devant nous, tandis que mon élève jouerait avec Pilote et ses volants. | It was one afternoon, when he chanced to meet me and Adele in the grounds and while she played with Pilot and her shuttlecock, he asked me to walk up and down a long beech avenue within sight of her. |
La nonne pria et fit le signe de croix. | The nun prayed and crossed herself. |
Elle le pria de ne pas la laisser seule. | She asked him not to leave her alone. |
Elle le pria de ne pas quitter son emploi. | She asked him to not quit his job. |
Jiang Ziya le pria alors de tirer sa charrette. | Jiang Ziya demands that the duke helps him pull his cart. |
Il devina sans doute le motif qui me faisait partir, car il insista pour que je restasse mais, voyant que l'inexécution de ce désir, dans l'état irritable où j'étais, pourrait avoir des conséquences fatales pour moi, il m'embrassa, et me pria, presque avec des larmes, de revenir bientôt auprès de lui. | No doubt he guessed the reason of my departure, for he insisted that I should stay, but, seeing that if I did not carry out my intention the consequences, in the state in which I was, might be fatal, he embraced me, and begged me, almost, with tears, to return without delay. |
Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d entrer. | But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him. |
Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit. | He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit. |
Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d entrer. | And he was angry, and would not go in therefore came his father out, and intreated him. |
Recherches associées : Il Me Semble - Il Me Caressait - Il Me Ravit - Il Me Divertit - Il Me Soulage - Il Me Manque - Il Me Frappe - Il Me Inspire - Il Me Doit - Il Me Demande - Il Me Barré - Il Me échappe - Il Me Fascine - Il Me Déconcerte