Traduction de "il témoigne" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Témoigné - traduction : Il témoigne - traduction : Il témoigne - traduction : Il témoigne - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il se peut que Tom témoigne.
Tom might testify.
Elle témoigne demain. Il faut la préparer.
I'm putting her in the witness box tomorrow and I want to prepare her for crossexamination.
Il témoigne d'une volonté du gouvernement d'investir de manière judicieuse.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
Impressionnée, Manuela témoigne
Manuela was impressed
Une habitante témoigne
A resident said
Il sera plus facile pour vous si Barış ne témoigne contre vous.
It'll be easier for you if Barış doesn't testify against you.
June Everett témoigne également.
June Everett shared a story too.
L'utilisateur LJ temniykot témoigne
LJ user temniykot wrote
Oû estil? Qu'il témoigne!
Why isn't he here to testify for you?
Spirituellement, il témoigne d'une foi toute enfantine inspirée de Thérèse de l'Enfant Jésus.
He reflected a very childlike faith inspired by Thérèse of the Child Jesus and of the Holy Face.
J'ai une lettre du Ministère de la Justice. Il refuse que son collègue témoigne.
The minister of justice declines to allow the minister of war to testify in this case.
Kha témoigne de sa surprise
Kha is surprised and writes
Sajib témoigne de ses frustrations.
Sajib vents his frustrations.
Organisé entre place, cour et jardin, il témoigne de la prospérité due à l'activité textile.
The Maison is organized around its courtyard and garden, testifying to the properites due to the textile industry.
L'excellent rapport de M. van den Bos, dont il était question plus tôt, en témoigne.
Mr van den Bos' sterling report, which was discussed earlier, bears witness to this.
Come en témoigne un blogueur, Mpakavato
As Mpakavato, a blogger testifies
Le fils d'un tortionnaire argentin témoigne
The Story of an Argentine Torturer's Son Global Voices
Sa conduite témoigne de son orgueil.
Her manner marks her pride.
NajlaMo en témoigne dans son tweet
NajlaMo acknowledges that in her tweet
La mezzo soprano Giulietta Simionato témoigne .
There is no one like her today.
Il s'agit là d'un bon rapport, qui témoigne de solides connaissances juridiques, il est permis de le dire ici.
That deserves to be said.
Il témoigne d une convergence remarquable des positions des groupes politiques. Il s agit là d une première dans l histoire de ce Parlement.
It shows the positions of the political groups coinciding to a remarkable degree, in a way that they have not done since this Parliament was elected.
La Serbie témoigne sa reconnaissance au Japon
Serbia Returning Gratitude for the Japanese Donations Global Voices
En témoigne cette histoire de St Antoine
This pictorial version of the story of Saint Anthony is an example
Je témoigne, ma télévision retransmet les mensonges,
Palestine, Ramallah, West Bank, Gaza,
Son patrimoine témoigne de cette longue histoire.
Its heritage is a testimony to its long history.
Le temps ne témoigne pas de vous.
Time does not witness you.
La population noire lui témoigne sa confiance.
The black population has demonstrated that he commands their confidence.
Il n'a pas été accepté, ce qui témoigne bien de l'objectif visé, à savoir l'établissement d'une constitution.
The very fact that it was not possible to adopt these amendments witnesses to the aim of creating a constitution.
Le rapport témoigne également d' une certaine confusion lorsqu' il aborde les relations commerciales avec les PMA.
There is also a certain confusion in the report when it comes to trade relations with LDCs.
En témoigne ce tweet envoyé par Ayman Mohyeldin
Ayman Mohyeldin tweets
L histoire de l Europe occidentale témoigne de ce phénomène.
Evidence for this can be found in Western Europe.
Francisco Vergara témoigne sur les bombardements sur Democracities
Francisco Vergara Perucich writes about the bombing in Democracities
Yanga est paisible et témoigne d'une longue existence.
Yanga is peaceful and emanates longevity.
Une abondante épigraphie latine témoigne de cette prospérité.
There is an abundance of Latin inscriptions testifying to the prosperity of the city.
C'est une réponse qui ne témoigne d'aucun engagement.
It is a reply that shows no evidence of any engagement.
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance.
But God bears witness to what He revealed to you. He revealed it with His knowledge.
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance.
But Allah bears witness for that which He has sent down to you.
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance.
But God bears witness to what He has sent down to you. He has sent it down with His knowledge.
En outre, il relève que la loi relative aux sévices sexuels témoigne d'un parti pris contre les garçons.
In addition, it notes that the law on sexual abuse is biased against the boy child.
3.1 Il convient de se féliciter de la rigueur et l'équilibre dont témoigne la communication de la Commission.
3.1 The Commission should be congratulated on producing a rigorous, balanced communication.
4.1 Il convient de se féliciter de la rigueur et l'équilibre dont témoigne la communication de la Commission.
4.1 The Commission should be congratulated on producing a rigorous, balanced communication.
Il est donc nécessaire de prévoir un plan d'accessibilité qui témoigne d'un engagement réel envers les personnes handicapéeslvii.
An accessibility plan which displays a real commitment to people with disabilities must therefore be drawn up57.
Il est donc nécessaire de prévoir un plan d'accessibilité qui témoigne d'un engagement réel envers les personnes handicapées45.
An accessibility plan which displays a real commitment to PWD must therefore be drawn up45.
Il est donc nécessaire de prévoir un plan d'accessibilité qui témoigne d'un engagement réel envers les personnes handicapéeslxix.
An accessibility plan which displays a real commitment to PWD must therefore be drawn up69.

 

Recherches associées : Témoigne De - Témoigne De - Comme En Témoigne - Comme En Témoigne - En Témoigne Avec - Témoigne De Cette - Témoigne De L'engagement - Comme En Témoigne - Comme En Témoigne - En Témoigne Par - Comme En Témoigne - Comme En Témoigne