Traduction de "il témoigne" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Témoigné - traduction : Il témoigne - traduction : Il témoigne - traduction : Il témoigne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il se peut que Tom témoigne. | Tom might testify. |
Elle témoigne demain. Il faut la préparer. | I'm putting her in the witness box tomorrow and I want to prepare her for crossexamination. |
Il témoigne d'une volonté du gouvernement d'investir de manière judicieuse. | They reflect sensible investments that the government intends to pursue. |
Impressionnée, Manuela témoigne | Manuela was impressed |
Une habitante témoigne | A resident said |
Il sera plus facile pour vous si Barış ne témoigne contre vous. | It'll be easier for you if Barış doesn't testify against you. |
June Everett témoigne également. | June Everett shared a story too. |
L'utilisateur LJ temniykot témoigne | LJ user temniykot wrote |
Oû estil? Qu'il témoigne! | Why isn't he here to testify for you? |
Spirituellement, il témoigne d'une foi toute enfantine inspirée de Thérèse de l'Enfant Jésus. | He reflected a very childlike faith inspired by Thérèse of the Child Jesus and of the Holy Face. |
J'ai une lettre du Ministère de la Justice. Il refuse que son collègue témoigne. | The minister of justice declines to allow the minister of war to testify in this case. |
Kha témoigne de sa surprise | Kha is surprised and writes |
Sajib témoigne de ses frustrations. | Sajib vents his frustrations. |
Organisé entre place, cour et jardin, il témoigne de la prospérité due à l'activité textile. | The Maison is organized around its courtyard and garden, testifying to the properites due to the textile industry. |
L'excellent rapport de M. van den Bos, dont il était question plus tôt, en témoigne. | Mr van den Bos' sterling report, which was discussed earlier, bears witness to this. |
Come en témoigne un blogueur, Mpakavato | As Mpakavato, a blogger testifies |
Le fils d'un tortionnaire argentin témoigne | The Story of an Argentine Torturer's Son Global Voices |
Sa conduite témoigne de son orgueil. | Her manner marks her pride. |
NajlaMo en témoigne dans son tweet | NajlaMo acknowledges that in her tweet |
La mezzo soprano Giulietta Simionato témoigne . | There is no one like her today. |
Il s'agit là d'un bon rapport, qui témoigne de solides connaissances juridiques, il est permis de le dire ici. | That deserves to be said. |
Il témoigne d une convergence remarquable des positions des groupes politiques. Il s agit là d une première dans l histoire de ce Parlement. | It shows the positions of the political groups coinciding to a remarkable degree, in a way that they have not done since this Parliament was elected. |
La Serbie témoigne sa reconnaissance au Japon | Serbia Returning Gratitude for the Japanese Donations Global Voices |
En témoigne cette histoire de St Antoine | This pictorial version of the story of Saint Anthony is an example |
Je témoigne, ma télévision retransmet les mensonges, | Palestine, Ramallah, West Bank, Gaza, |
Son patrimoine témoigne de cette longue histoire. | Its heritage is a testimony to its long history. |
Le temps ne témoigne pas de vous. | Time does not witness you. |
La population noire lui témoigne sa confiance. | The black population has demonstrated that he commands their confidence. |
Il n'a pas été accepté, ce qui témoigne bien de l'objectif visé, à savoir l'établissement d'une constitution. | The very fact that it was not possible to adopt these amendments witnesses to the aim of creating a constitution. |
Le rapport témoigne également d' une certaine confusion lorsqu' il aborde les relations commerciales avec les PMA. | There is also a certain confusion in the report when it comes to trade relations with LDCs. |
En témoigne ce tweet envoyé par Ayman Mohyeldin | Ayman Mohyeldin tweets |
L histoire de l Europe occidentale témoigne de ce phénomène. | Evidence for this can be found in Western Europe. |
Francisco Vergara témoigne sur les bombardements sur Democracities | Francisco Vergara Perucich writes about the bombing in Democracities |
Yanga est paisible et témoigne d'une longue existence. | Yanga is peaceful and emanates longevity. |
Une abondante épigraphie latine témoigne de cette prospérité. | There is an abundance of Latin inscriptions testifying to the prosperity of the city. |
C'est une réponse qui ne témoigne d'aucun engagement. | It is a reply that shows no evidence of any engagement. |
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. | But God bears witness to what He revealed to you. He revealed it with His knowledge. |
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. | But Allah bears witness for that which He has sent down to you. |
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. | But God bears witness to what He has sent down to you. He has sent it down with His knowledge. |
En outre, il relève que la loi relative aux sévices sexuels témoigne d'un parti pris contre les garçons. | In addition, it notes that the law on sexual abuse is biased against the boy child. |
3.1 Il convient de se féliciter de la rigueur et l'équilibre dont témoigne la communication de la Commission. | 3.1 The Commission should be congratulated on producing a rigorous, balanced communication. |
4.1 Il convient de se féliciter de la rigueur et l'équilibre dont témoigne la communication de la Commission. | 4.1 The Commission should be congratulated on producing a rigorous, balanced communication. |
Il est donc nécessaire de prévoir un plan d'accessibilité qui témoigne d'un engagement réel envers les personnes handicapéeslvii. | An accessibility plan which displays a real commitment to people with disabilities must therefore be drawn up57. |
Il est donc nécessaire de prévoir un plan d'accessibilité qui témoigne d'un engagement réel envers les personnes handicapées45. | An accessibility plan which displays a real commitment to PWD must therefore be drawn up45. |
Il est donc nécessaire de prévoir un plan d'accessibilité qui témoigne d'un engagement réel envers les personnes handicapéeslxix. | An accessibility plan which displays a real commitment to PWD must therefore be drawn up69. |
Recherches associées : Témoigne De - Témoigne De - Comme En Témoigne - Comme En Témoigne - En Témoigne Avec - Témoigne De Cette - Témoigne De L'engagement - Comme En Témoigne - Comme En Témoigne - En Témoigne Par - Comme En Témoigne - Comme En Témoigne