Traduction de "illustre comment" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comment - traduction : Illustre - traduction : Comment - traduction : Comment - traduction : Comment - traduction : Illustre comment - traduction : Comment - traduction : Comment - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voici un exemple qui illustre comment les mouvements de protestation peuvent franchir les frontières. | It s one example of how protest movements cross borders. |
Cette formule asymétrique illustre comment la souplesse proposée pourrait servir les intérêts particuliers de chaque groupe. | That asymmetrical arrangement illustrates how the flexibility of the approach proposed in this draft resolution can be made to serve the specific interests of each particular group. |
Cette revue de blogs illustre comment dans le monde les gens tentent de faire face à cette crise. | This global roundup of blogs gathers stories of people around the world who are struggling to survive the economic downturn. |
Pour elle, cet épisode illustre comment la société juge la femme à sa façon dont elle pratique le sexe | For Benetti, the incident portrays how society still judges a woman for her behaviour during sex |
De plus, une histoire ne fait pas que relater une série d'événements, mais elle illustre comment ces événements interagissent. | Additionally, a story does not only lift this series of events, but it illustrates how these events interact. |
Illustre Tsar ! | Illustrious tzar ! |
Pour moi Agnès illustre illustre ce qu'est une guerrière du vagin. | And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is. |
Katrina Jacobs, une immigrante britannique en Israël, illustre comment la nature directe de la communication, même avec des inconnus, imprègne tous les milieux. | Katrina Jacobs, a British immigrant to Israel, illustrates how the direct nature of communication, even with strangers, permeates every sphere. |
L'histoire des 'flics YouTube' illustre de façon frappante comment les structures de la police russe réagissent aux tentatives de dévoilement en ligne des affaires. | The story of 'YouTube cops' vividly shows how Russian law enforcement structures react to the attempts of online whistle blowers. |
Un homme illustre entre tous? | An illustrious man anywhere! |
Henriapi illustre aussi ce phénomène. | Henriapi illustrates this phenomenon as well. |
La symétrie illustre la simplicité. | Symmetry exhibits the simplicity. |
Sa confession illustre l'injustice africaine. | His testimony illustrates African injustice. |
L exemple suivant illustre cette méthode | The following example further illustrates this approach |
Robert Amsterdam illustre (anglais) comment la Russie est en train de gagner la guerre de la communication dans le conflit du gaz en cours avec l'Ukraine. | Robert Amsterdam illustrates how Russia is winning the PR war in the ongoing gas conflict with Ukraine. |
La vuvuzela illustre parfaitement ce fait. | The vuvuzela is one such example. |
Poutine en Russie illustre cette situation. | Vladimir Putin s rule in Russia illustrates this outcome. |
Cela me place en illustre compagnie. | So that puts me in pretty illustrious company. |
Maints exemples illustre cette relation étroite . | There are a number of examples |
Le premier exemple illustre leur utilisation. | The first example illustrates their use. |
Le coton illustre bien le problème. | Cotton illustrates the problem. |
La Somalie illustre parfaitement ce point. | Somalia is an obvious case in point. |
C'est une histoire très triste, mais elle illustre bien comment les animaux peuvent parfois montrer leurs émotions, un sujet de fortes controverses chez quelques biologistes plus âgés. | It's a very sad story, but it really illustrates how animals can sometimes show emotion, a very controversial subject among some older biologists. |
Un document relatif aux services financiers de détail qui accompagne également le présent réexamen illustre plus en détail comment cette approche sera appliquée dans ce secteur important. | An accompanying document on retail financial services illustrates in more detail how the approach will be applied in this important sector. |
Il y a une autre femme qui s'appelle Agnès. Pour moi Agnès illustre illustre ce qu'est une guerrière du vagin. | There's another woman named Agnes. And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is. |
Le cas de NeoOffice illustre cette pratique. | Take NeoOffice as an example here. |
Ce exemple illustre un client HTTP simple. | This example shows a simple, one shot HTTP client. |
L'expérience bosniaque illustre très bien ces difficultés. | Bosnia's experience reveals why this is so. |
Ce dispositif illustre le modèle de Ptolémée. | This little machine shows Ptolemy's model. |
Le domaine de l'éducation illustre parfaitement cela. | One such example is, of course, the area of education. |
Je me souviens d'une anecdote qui illustre comment le risque d'un petit véhicule à deux roues et avec un petit moteur peut, en théorie, représenter un risque de masse. | Furthermore, there will be no choice of applicable law the law of the Member State in which the risk is situated, that is, where the insured vehicle is registered, will apply. |
A Suez, Ian Lee ( ianinegypt) illustre cette situation | In Suez, Ian Lee ianinegypt captures the feeling |
Il illustre sa réflexion par l'exemple de l'Algérie | He expands his comments to include Algeria |
L'Inde illustre l'importance d'un système fiscal bien conçu. | India illustrates the importance of a well designed tax system. |
Le nom du prince Dakkar fut illustre alors. | The name of Prince Dakkar was at that time well known. |
La Réserve fédérale américaine illustre ce dilemme politique. | The US Federal Reserve exemplifies this policy dilemma. |
L'expérience de la Californie illustre parfaitement ce fait. | The California experience is a case in point. |
Ceci appartenait à Michinaga Fujiwara mon illustre ancêtre. | The statue you had in your possession... ...originally belonged to one of my forefathers, Michinaga. |
Cela illustre leur attitude complètement schizophrénique envers l'Europe. | This illustrates their totally schizophrenic attitude towards Europe. |
Cela illustre également la pondération de la démarche. | This indicates that all is being done with calm deliberation. |
Cela illustre les défis qui nous font face. | That shows what current demands are. |
Une personne illustre vous envoie, une personne illustre vous attend la récompense dépassera vos désirs, voilà tout ce que je puis vous promettre. | An illustrious person sends you an illustrious person awaits you. The recompense will exceed your expectations that is all I promise you. |
Il remplacera à ce poste notre illustre Neha Viswanathan. | He replaces the illustrious Neha Viswanathan as South Asia editor. |
Comme l'explique un blogueur francophone, Le petit Quimonte illustre | As one francophone blogger, Le petit Quimonte illustre, explains |
Cette politique illustre aussi la perméabilité de nos frontières. | The results of this policy also prove something about the porousness of our borders. |
Recherches associées : Cela Illustre - Histoire Illustre - L'image Illustre - Illustre Bien - Qui Illustre - Illustre Parfaitement - Elle Illustre - Illustre Carrière - Illustre Schématiquement - Il Illustre - Exemple Illustre - Illustre Lignée - Illustre Passé