Traduction de "infliger une amende" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Amende - traduction : Infliger - traduction : Infliger - traduction : Amende - traduction : Amende - traduction : Amende - traduction : Infliger une amende - traduction : Infliger une amende - traduction : Amende - traduction : Amende - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

UCIL s'est vu infliger une amende de 500.000 roupies (8933 ).
USD 2097). UCIL has been awarded a fine of INR500,000 (approx. USD 10,483).
S'il condamne le marié, il doit lui infliger une amende et ou une peine de prison.
If the magistrate convicts the husband, he must fine and or imprison the husband.
Trente trois d' entre eux se sont vu infliger une amende et seize un avertissement.
The drivers of thirty three of them received fines, and sixteen received a warning.
Un particulier directement responsable d'une infraction peut se voir infliger une amende allant jusqu'à 3 000 euros.
An individual who is directly responsible for an infringement can be fined up to 3000.
Les titulaires de quotas en question se verront infliger une amende de 200 euros pour chaque véhicule dépassant le quota.
Any such quota holder shall be subject to a financial penalty of 200 EUR in respect of each vehicle exceeding the quota.
Dans le cadre de cette enquête, deux co accusés ont plaidé coupable et l'un d'eux s'est vu infliger une amende.
In the framework of this investigation two of the co defendants have pleaded guilty and one of them was fined.
L'auteur de l'infraction peut en outre se voir infliger une amende d'un montant de 2 millions à 20 millions de dông.
The offender can still bear an additional liability to a fine ranging from 2 million to 20 million dongs.
En outre, elle peut infliger une amende pouvant atteindre au maximum 10 du chiffre d'affaires total de l'entreprise (article 15 du règlement 17 62).
In addition it may impose a fine exceeding 10 of the total turnover of the undertaking (Article 15 of Regulation No 17 62).
En outre, elle peut infliger une amende pouvant atteindre au maximum 10 du chiffre d'affaires total de l'entreprise (article 15 du règlement 17 62).
A number of criteria apply to all forms of state aid (Twelfth Report on Competition Policy, point 160, Tenth Report, point 214 215 and the European Court of Justice judgment of 17.9.1980, case 730 79 Philip Morris)
Un automobiliste s'est vu infliger une amende de 1 000  pour avoir roulé à 210 km h avec une boisson chaude posée en équilibre entre ses jambes.
A motorist has been fined 1,000 for driving at up to 130mph (210km h) with a hot drink balanced between his legs.
Il faut que le personnel de l'United Hospital se voie infliger une amende pour avoir eu un comportement irrespectueux dans leur activité juste pour récupérer une somme due.
The hospital should be fined for this kind of attitude.
Outokumpu ne devrait pas être pénalisée pour avoir coopéré, en se voyant infliger une amende plus élevée que celle qu elle aurait dû payer si elle n avait pas coopéré.
Outokumpu should not be penalised for its cooperation by being imposed a higher fine than the one that it would have had to pay without its cooperation.
Toute publication ou site Internet qui ne respecte pas les obligations définies par l'autorité de surveillance des médias peut se voir infliger une amende et recevoir un avertissement officiel.
The Justice Ministry has the power to revoke the accreditation of any media outlet that's received more than one government warning in a single 12 month period.
16. A la demande de l apos Office de la concurrence, le Tribunal de Stockholm peut infliger à une entreprise une amende spéciale pour la dissuader de se livrer à des pratiques anticoncurrentielles.
16. The Stockholm City Court may, at the request of the Competition Authority, order an undertaking to pay a special anti competitive behaviour charge as a means of effectively deterring undertakings from infringing prohibitions.
La peine légale que le juge peut infliger en cas de délit, c'est une amende qui s'élève alors à 3.6 millions de DM ou une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans.
I would be grateful if you would put my mind at rest at least by telling us that your customs have the power, which I know other customs have, of confiscation, fines and other penalties without them getting to your level.
Je n'ai jamais compris et je crois que beaucoup de personnes sont comme moi que, si un pays a un déficit de près de 3 , il faille lui infliger une amende.
I have never understood and I believe that the people do not understand either why, if a country has a deficit approaching 3 , it has to be fined.
Tu as reçu une amende? Tu n'as pas reçu une amende? Quoi?
He gave you a ticket? He didn't give you a ticket? What?
Il aura une amende.
Then I've got to fine him.
Ici, j'ai une amende...
Here's proof that you were fined...
On m'a mis une amende.
I got fined.
On m'a collé une amende.
I got fined.
Tu as reçu une amende?
You got a ticket?
Tu as reçu une amende?
He gave you a ticket?
une amende de 0 EUR
EUR 0
une amende de 1000 EUR
EUR 1000
une amende de 500000 EUR.
EUR 0,50 million,
Viens. Tu as reçu une amende?
Come on. You got a ticket?
Ils ont d'ailleurs eu une amende.
And they actually did get a fine for that.
J'ai reçu une amende d'un dollar.
I was fined a dollar.
Tu n'as pas reçu une amende?
He didn't give you a ticket?
une amende , en la Commission impose (...) .
a fine should be changed to The Commission shall .
une amende de 43,47 millions EUR
EUR 43,47 million
une amende de 8,83 millions EUR
EUR 8,83 million
une amende de 16,73 millions EUR
EUR 16,73 million
Très souvent la police prend et met une amende, prend et met une amende, donc c'est très difficile ce boulot.
Many times police take and fine, take and fine, so it's very difficult this job.
pour infliger des sanctions
to impose sanctions
Les peines à infliger
The penalties to be imposed
Une autre question que beaucoup se plaisent à suivre est le manquement de la Commission à infliger une amende aux États membres qui enfreignent les directives européennes et je voudrais simplement prévenir la Commission que nous allons prendre cette question beaucoup plus au sérieux.
An issue that many are keen to follow is also the failure of the Commission to fine Member States who infringe EU directives and I would just like to warn the Commission that we are going to take this issue a lot more seriously.
Le policier lui a mis une amende.
The policeman fined him.
Une amende importante à donc été infligée.
A substantial penalty was therefore imposed.
Il serait bienvenu de proposer une amende
An exponential fine for repeat offences would be welcomed.
Vous aurez une amende de 10 000 .
I'll see that you're fined 10,000.
Deux autres inculpations concernent des affaires de discrimination à l'égard de femmes pour cause de fonction parentale dans l'une des affaires, l'employeur a été reconnu coupable et s'est vu infliger une amende de 40 000 NIS et l'autre est toujours en instance.
Another two indictments concern discrimination of women in acceptance to work due to parenthood in one case the employer was convicted and administered a 40,000 NIS fine, and the other case is still pending.
(c) pour infliger des sanctions
(c) to impose sanctions
Pour ces contrevenants, une lourde amende sera imposée.
For those violators, a hefty fine will be imposed.

 

Recherches associées : Une Amende - Une Amende - Infliger Une Douleur - Infliger Une Pénalité - Mal Infliger - Risque Une Amende - Porter Une Amende - émis Une Amende - Une Forte Amende - Une Lourde Amende - Imposer Une Amende