Traduction de "je le prend" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je le prend. | I got it. |
Je le prend et je suis pétrifiée de peur. | I take it I m stunned with terror. |
Je prend vie. | I become alive. |
À quelle heure prend il le thé? demandai je. | When is his tea time? I inquired. |
Le Président. Je prend acte de votre déclaration. tion. | PRESIDENT. Mrs Bloch von Blottnitz, I do not like to cut a colleague short, but you must realize yourself that what you are saying has nothing to do with the Minutes. |
Je ne prend pas parti. | I'm not taking sides. |
Je ne prend pas d'ordonnances. | I don't take scrip. |
Peu importe le temps que ça prend, je finirai le travail. | No matter how long it takes, I will finish the work. |
Je veux réduire le temps que prend le traitement des enregistrements. | I want to cut down on the time it takes to process records. |
Je veux réduire le temps que prend le traitement des dossiers. | I want to cut down on the time it takes to process records. |
Je veux réduire le temps que prend le traitement des dossiers. | I want to cut down on the time it takes to process files. |
Je la baise par l'arrière, Meek lui prend le visage | Je vais la baisé par derrière, Meek s'occupe de devant |
Alors quelque chose prend place, en témoignant de je suis , ça prend place. | Then something takes place, witnessing of 'I am' is taking place. |
Pas on, JE prend la voiture. | Not we, I. |
J'observe et je prend des décisions | I'm looking at it and making decisions |
Je sens que ça me prend. | Im getting one now. |
Madame Merlyn je le découvrirai même si ça prend du temps. | Mrs Merlyn I find out even if it takes time. |
Je veux insister sur ce point vous savez, certaines personnes en apprenant cela disent simplement Oh, à chaque fois que je prend une dérivée de y, je prend juste la dérivée que je multiplie par y' Oh, à chaque fois que je prend une dérivée de y, je prend juste la dérivée que je multiplie par y' | You know, some people when they learn this, they just say, oh, whenever I take a derivative of y, I just take the derivative and I multiply by y prime. |
Je suis celui qui prend les décisions. | I'm the one who makes the decisions. |
Je ne prend pas d'argent non plus! | I don't take dollars either! |
Je ne sais ce qui me prend. | I don't know what's the matter with me. |
Je ne sais pas ce qui lui prend. | I don't know what's got into her. |
Je ne comprends pas ce qui lui prend | I DON'T KNOW WHAT'S GOlNG ON WlTH HER |
Je me suis dit Ok, prend ça calmement. | I thought, Okay. Take this steady. |
Prend mon amour Je n'en demanderai jamais autant | Take my love, I'll never ask for too much |
Ça ne prend pas avec moi, je travaille. | If you're trying to get me nervous, you're not. I'm busy in a conference. |
Juste, je prend le x plus h et mettre en f de x. | I just took the x plus h and put it into f of x. |
Je pense que c'est le genre de technologie qui prend la mauvaise voie. | And I think it's the sort of technology that's gone wrong. |
Je vois quand même qu'elle prend soin de ce que je suis. | I still think, I still see that it takes care of what I am.' Music plays |
Je trouve que cette table prend trop de place. | I think this table takes up too much space. |
Je crois que cette table prend trop de place. | I think this table takes up too much space. |
Je me fiche de combien de temps ça prend. | I don't care how long it takes. |
Bad cela vous prend plus, je suis peut mal. | Bad it takes you over, maybe I'm evil. |
Je ne comprends même pas ce qui lui prend! | I DON'T EVEN KNOW WHAT'S GOlNG ON WlTH HER! |
Je prend ta main et l'approche de la mienne | I take your hand and pull it closer to mine |
Je prend mon manque de mes parents avec eux | I take my lack of my parents with them |
Je ne prend pas la voiture , j'ai changé d'avis | Δεν παίρνω το αυτοκίνητο, έχω αλλάξει το μυαλό μου |
Je m'étonne de la tournure que prend ce débat. | I am surprised at the tone of this debate. |
Quand je vois des Bois, une rage me prend. | When I see woods like these, it's as if I become enraged. |
Notre petite comédie prend fin. Je l'ai toujours su. | Our little comedy is ending, just as I always knew it would. |
Ça me prend brusquement. Je me mets à danser. | You see, every once in a while, I suddenly find myself... dancing. |
Tout prend des années. Je ferai ce qu'il faut. | It may take years to know anything, but I'm going to stick to it. |
Le premier lancé aurait pu etre pile, auquel cas je prend une pièce différente. | The first coin flip might also come up tails, in which case I pick a very different coin. |
Donc, je prend ce premier élément que je multiplie par ce premier élément. | So I take this first number multiply it by this first number. |
Je ne sais pas ce qui me prend, pourquoi je me sens ainsi. | I don't know what's got into me, why I feel this way. |
Recherches associées : Prend Le Plongeon - Prend Le Podium - Prend Le Travail - Prend Le Temps - Prend Le Relais - Prend Le Biscuit - Prend Le Long - Prend Le Début - Prend Le Risque - Prend Le Contrôle - Prend Le Recours - Prend Le Temps - Le Voyage Prend - Prend Le Leadership