Traduction de "je ne pense rien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rien - traduction : Pense - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Je ne pense rien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je ne pense à rien. | I can't think straight. I don't know where I am. |
Je ne pense à rien. | Nothing to think about. |
Oh! moi, je ne pense rien. | I? Oh, I can say nothing. |
Je ne pense à rien d'autre. | I can't think of anything else. |
Je pense avoir préféré ne rien savoir. | I think I'd rather not know. |
Je ne pense à rien de particulier. | I don't mean anything in particular. |
Mais quand je m'ennuie seul je ne pense à rien d'autre | But when I'm by myself I think of nothing else |
Je ne pense pas qu'il y ait rien à ajouter. | I do not think there is more to say. |
Ne pense â rien. | Just don't think of anything. |
Je pense que je ne peux plus rien y faire, c'est trop tard. | I think that ship has sailed, it's too late for me. |
Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre. | I think there is no point in trying to persuade him. |
Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre. | I think there's no point in trying to convince him. |
Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de la convaincre. | I think there's no point in trying to convince her. |
Je pense que rien de bon ne serait sorti de ça. | I think nothing good will come out of that. |
Je pense que c'est rien. | Think nothing of it. |
Ne pense à rien d'autre. | Don't think about anything else. |
Ne pense plus à rien. | Stop thinking. |
Tygesen. (DA) Au mieux, je pense que le Conseil ne fera rien et qu'il ne doit rien faire non plus. | ULBURGHS (CTDI). (NL) I do not know if the President in Office of the Council has been informed of the discussions that took place in the enlarged Bureau yesterday. |
Je pense n' avoir rien omis. | That is the oral amendment I was referring to. We will also agree on the second part of Amendment No 9 which starts with 'calls on the Member States' , Amendment No 10 by way of supplement and Amendment No 12. |
Ne pense à rien de stupide. | Don't think of anything stupid. If you throw that woman to the people and stay quiet, this will soon be resolved. |
Rien, je ris pour rien. Je pense que j'ai un peu trop bu. | I'm just, I think I've had too many. |
Je pense que c'est l'armée américaine qui a la meilleure approche possible don't ask don't tell ( Ne rien demander, ne rien dire ) | I think that the U.S. Army had the best option a while ago the don't ask don't tell approach. |
Je ne pense pas que ces faits soient en rien propres à la Suède. | I do not think that this is in any way unique to Sweden. |
Dans ce contexte, je pense que nous ne devrions rien accorder d'autre aux Estoniens. | Nothing less than that, I believe, should we show to the Estonians where this is concerned. |
Je pense que rien de cela n'arrivera. | I do not believe that this is true. |
C'est prêt, je pense n'avoir rien oublié ! | This is all packed, Marmee. I don't believe I've forgotten a thing. |
Aujourd'hui, ne pense à rien, repose toi. | Today, don't think about anything, just rest. |
Et je pense que notre philosophie actuelle de la punition ne fait rien pour personne. | And I think our current punishment philosophy does nothing for no one. |
Quand je pense à mes débuts dans la galerie de tir, rien ne semble impossible. | Why, when I think about how I started in that shooting gallery, nothing seems impossible. |
Vous pensez que Bob sera bien débarrassé de moi ! Je ne pense rien de tel. | I don't despise you. |
Je pense que j'ai plus rien à savoir. | I don't think there's anything left for me to know, right? |
Rien n'est pire que la mort, je pense. | I don't think there's anything worse than death. |
Je ne pense pas. je ne pense pas. | I don't think so. |
Je peux certes l'écouter, mais je ne peux rien faire, à part dire ce que je pense de la musique. | I can certainly listen to it but I cannot do anything except expressing my opinion about the music. |
Je pense que certains banquiers continuent à n'avoir rien compris, et n'apprendront rien. | Some, I think some of the bankers who have appear to have learned nothing and forgotten nothing. |
. Je ne sais pas. Je ne pense pas. je ne pense pas. | AM I don't know. I don't think so. |
Je pense que Hollywood ne demande rien d' autre que d' affronter un adversaire de taille. | In my opinion, all Hollywood wants is a worthy opponent. |
Je ne vois rien, je ne vois rien. | I see nothing, I see nothing. |
Je pense que nous n'avons rien compris à l'alimentation. | So I think we have this whole eating thing wrong. |
Je pense que ce rapport n'a rien de compliqué. | I think that the report is simple. |
Je pense que cette résolution vaut mieux que rien. | We trust that his visit to the European Parliament will be rewarding and agreeable. |
Il ne pense à rien d'autre qu'à lui même. | He thinks of nothing but himself. |
Ne pense qu'à moi, ce soir. Rien qu'à moi. | Think only of me tonight, only of me. |
Je pense donc que rien ne peut mieux aider les Iraniens que l'espace de liberté qu'est Internet. | So I don't think anything can help the Iranian people as much as an open cyber space. |
Je pense aussi qu'il faut se rendre compte que rien ne saurait empêcher des étiquetages parallèles d'exister. | I also believe it is important to realise that there is nothing to prevent the existence of parallel eco labels. |
Recherches associées : Je Ne Pense - Je Ne Pense Pas - Je Pense - Je Pense - Je Pense - Je Pense - Je Pense - Je Ne Ressens Rien - Je Ne Comprends Rien - Je Ne Sais Rien - Je Ne Suis Rien - Je Ne Regrette Rien - Je Ne Dis Rien - Rien Ne