Traduction de "jetant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jetant - traduction : Jetant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle se suicida en se jetant du pont.
She committed suicide by jumping off the bridge.
Arrêtez! s écria t il en se jetant sur elle.
Stop! he cried, rushing at her.
Oui, reprit il, jetant un regard sur le fenêtre.
Yes, he continued, glancing out of the window.
Ce n'est pas juste en les jetant au hasard.
It's not just throwing them out at random.
Il brisa la vitre de la fenêtre en jetant une pierre.
He broke the window by throwing a stone.
Prends donc ! dit l archidiacre en lui jetant avec colère son escarcelle.
Take it, then! said the archdeacon angrily, flinging his purse at him.
Quand jetant du sable d'un endroit à ne faire de bruit.
When throwing sand from place to place is not making a sound.
Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul,
They all wept a lot, and fell on Paul's neck and kissed him,
Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul,
And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
Mais une jeune femme s avança en jetant une bourse à un écuyer vert.
But a young woman stepped forward, throwing a purse to a squire in green.
Et se jetant sur le coeur de Jean, elle s'écria, l'âme en détresse
And throwing herself on Jean's breast she criedin distress of mind
D'un saut, la Mouquette s'échappa, en se jetant entre les jambes des camarades.
With a leap Mouquette escaped, saving herself between the legs of her comrades.
Puis, soudain, une pensée m'est venue, jetant une ombre à mes plans extraordinaires.
Then, suddenly, a thought occurred that kind of put a blemish on my amazing plan here.
Renaud soumet le cheval en le jetant au sol, ce qui brise l'enchantement.
That horse, talking while he pranced, admitted that he was bound to be but a horse.
Parfaitement, répondit il, allumant une cigarette, et se jetant dans la un fauteuil.
Quite so, he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair.
leurs poulets suivaient l'exemple des avions en se jetant en l'air contre les murs de la ferme à leur passage. en se jetant en l'air contre les murs de la ferme à leur passage.
The complaint was that their chickens followed the pattern of the airplanes and flew themselves into the walls of the barn when the airplanes flew over the land.
en se jetant en l'air contre les murs de la ferme à leur passage.
when the airplanes flew over the land.
Lorsque la ville fut libérée, les gens encadrèrent les rues en jetant des confettis.
When the city was liberated, people lined the streets throwing confetti.
Et jetant les yeux sur cette pancarte Pure magie, maître Jacques ! s écria t il.
Give it here, said the archdeacon.
Heihachi fut vainqueur et put accomplir sa vengeance en jetant Kazuya dans un volcan.
In the final round, Heihachi confronts Kazuya and they battle once again.
J'espère que personne n'est mort? dis je en jetant un coup d'oeil sur ses vêtements.
I hope no one is dead, I said, glancing at his black dress.
Regarde plutôt, ajouta mon oncle en jetant à la mer une de ces précieuses épaves.
Just look, added my uncle, throwing into the sea one of those precious waifs.
LUI FAIRE PEUR, s écria t il tout à coup en jetant le livre au loin.
'Make her afraid,' he cried of a sudden, flinging the book from him.
Épilogue En 1805, Claude se suicida en se jetant dans un puits à son hôtel.
In 1805, Claude Chappe committed suicide in Paris by throwing himself down a well at his hotel.
Il se tue à Tokyo le 13 mars 1951 en se jetant devant un train.
He committed suicide in Tokyo on March 13, 1951, by throwing himself in front of an oncoming train.
Tout à fait, répondit il en allumant une cigarette, et se jetant dans un fauteuil.
Quite so, he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair.
Je souhaiterais néanmoins commencer en jetant un regard sur l'avenir, avant de regarder en arrière.
First of all, however, and before looking back, I wish to take a look into the future.
Lorsque la ville fut libérée, les gens s'alignèrent le long des rues en jetant des confettis.
When the city was liberated, people lined the streets throwing confetti.
Jamais ! dit la Reine d un air furieux en jetant un encrier à la tête du Lézard.
'Never!' said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke.
Alors il est réellement votre fils? s'écria mon oncle en jetant sur Jim un regard stupéfait.
Then he is really your son! cried my uncle, staring at Jim in amazement.
Il ne répondit à ses reproches qu en se jetant à ses pieds, en embrassant ses genoux.
His only answer to her reproaches was to fling himself at her feet, clasping her round the knees.
Je souffre, moi! s écria Bovary tout en lui jetant avec colère une pièce de cinq francs.
I am in pain! cried Bovary, angrily throwing him a five franc piece.
Il revint deux, ou trois fois sur l'eau, jetant des cris de plus en plus sourds.
He returned to the surface two or three times, uttering cries that were more and more hollow.
Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.
When they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
Lors de leur première rencontre, le Docteur Octopus défait Spider Man, le jetant par la fenêtre.
In their first encounter, Doctor Octopus defeated Spider Man, tossing him out of a window.
Ah ! tu l aimes, toi, dit Mme de Rênal, en se relevant et se jetant dans ses bras.
'Ah! You love him,' said Madame de Renal, rising and flinging herself into his arms.
Voici la fin de tout, s écria Mme de Rênal, en se jetant dans les bras de Julien.
'This is the end of everything,' cried Madame de Renal, throwing herself into Julien's arms.
Mais Chaval se contenta de répondre par un grognement furieux, en jetant un regard oblique sur Étienne.
But Chaval contented himself by replying with a furious growl, throwing a sidelong look on Étienne.
À nous! maintenant, s écria t il, en s enfermant à clef dans sa chambre, et jetant son habit
'It is our turn, now,' he exclaimed, as he locked himself into his room, and flung off his coat
Bois ceci ! criait Robin Poussepain en lui jetant par la face une éponge traînée dans le ruisseau.
Drink this! cried Robin Poussepain, throwing in his face a sponge which had been soaked in the gutter.
Des étudiants, fumant des pipes de terre blanche, les regardaient tourner en leur jetant des plaisanteries grasses.
A few students, smoking clean clay pipes, who were watching them as they turned round, greeted them with ribald jests.
Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant Aie patience envers moi, et je te paierai.
So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'
Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant Aie patience envers moi, et je te paierai.
And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
J'ai encore cinq minutes, dit mon oncle en jetant autour de lui un regard désespéré. Seulement trois, Tregellis.
I have still five minutes. My uncle looked round with despairing eyes. Only three, Tregellis! A deep angry murmur was rising from the crowd. It's a cross! It's a cross! It's a fake! was the cry. Two minutes, Tregellis!

 

Recherches associées : Jetant Une Ombre - Jetant Son Sort - En Jetant Un Regard - L'impact Jetant Un Regard - Jetant Un Regard Sur - Jetant Un Regard Au Large