Traduction de "joliment aménagée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Aménagée - traduction : Joliment - traduction : Joliment - traduction : Joliment aménagée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Joliment ! | Prettily! |
Joliment établi. | 'Settled, indeed! |
Suspendez les joliment. | Hang them nicely. |
Si joliment dit. | Beautifully said. |
C'est joliment beau, Seigneur. | Looks mighty nice, Lawd. |
L'appartement est joliment bien. | The place looks awfully nice. |
les nombres rationnels s'impriment joliment. | Okay let's do an exercise. |
Je trouvé cela joliment dit. | I thought that was a rather nice expression. |
Elle donnait l'heure doucement, joliment. | It struck the hours so softly, so gently, so appealingly. |
Il plane de manière joliment contrôlée. | This is a very beautifully controlled glide. |
Je trouve la proposition joliment prudente. | I think that the proposal is extremely cautious. |
Vous êtes joliment fier de vous ! | How proud of yourself you are! |
Bravo ! Tu as joliment réalisé ce dessin. | Well done! You have drawn this picture nicely. |
Faudra que Catherine épluche joliment la note. | Catherine will have to examine the bill carefully. |
J ai joliment manqué d être pendu ! reprit Gringoire. | I have had a beautiful escape from being hung! Gringoire repeated. |
Et pourtant, sa sœur jouait si joliment. | And yet his sister was playing so beautifully. |
Princesse Cecelia, ça ne sonne pas joliment ? | Princess Cecelia doesn't that sound nice? |
Il m a touché très joliment cette fois ci. | He got home upon me very prettily that time. |
Nous sommes entrain d'emballer ton image terni joliment | We are packaging your tarnished image prettily. |
À cet égard, l'Union européenne s'est aménagée quelques exceptions. | The EU has kept derogations open for itself here. |
Vous nous avez joliment récompensés de vous avoir accueillis. | You have given us a nice return for having taken you in. |
Cela fera joliment l'affaire de Nab et la nôtre. | That will suit Neb as well as us. |
Une voie piétonne est alors aménagée sur toute la ligne. | There is a landscaped pedestrian path along all of the line. |
Il faut lui opposer une riposte communautaire, structurée et aménagée. | We cannot answer it in kind if we wish to remain on the side of history, and not on the side of barbarism. |
Des propos tenus par un membre du gang l explicitent joliment. | And the words of a gang member capture it quite nicely. |
Très joliment régulée, et maintes fois répétée, essai après essai. | very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. |
Du reste, il s amuse joliment, notre ami! c est un farceur. | Besides, he has jolly times, has our friend. He's a bit of a rake. |
Le subside européen est alors joliment empoché et c'est tout. | What are we to expect? A computer controlled ballet dancer? |
C est là qu il gardait son chien il l avait aménagée en refuge. | It was there that he kept his hound and there also he had made preparations so that he might have a refuge. |
La rivière en aval de Colroy a été très intensément aménagée. | Downstream of Colroy the river has been intensively built on. |
timonerie aménagée pour la conduite au radar par une seule personne une timonerie aménagée de telle façon qu'en navigation au radar le bateau puisse être conduit par une seule personne | 'wheelhouse arranged for steering on radar by one person' a wheelhouse arranged in such a way that, during navigation on radar, the vessel can be manoeuvred by one person |
En espérant que cette diapositive se mette à joliment se transformer... | And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are. |
Il est joliment fort, ton café tu mets ce qu'il faut. | It is fine and strong, your coffee you make it proper. |
Une plage en gazon a été aménagée au sud de la ville. | The targets are designed to provide the guidelines for green growth in the city. |
Le même thème est joliment abordé dans ce dessin de Sidney Harris. | And part of that the same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon. |
Emi est celle qui danse le plus joliment parmi ces trois filles. | Emi danced the most beautifully of the three girls. |
C'est ce que nous sommes laissés avec elle, elle a simplifié joliment. | So that's what we're left with it, it simplified nicely. |
Le même thème est joliment abordé dans ce dessin de Sidney Harris. | The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon. |
Notre politique d'information reste bancale, comme on dit si joliment à Vienne. | The man in the street in Vienna would say that there is something missing from our information policy. |
Il a cultive ici avec sa famille, joliment coupé du monde extérieur | He farmed here with his family, pretty much cut off from the outside world |
Si la règle du cofinancement peut être gardée, elle doit certainement être aménagée. | Although the rule of co financing can be retained, it certainly must be modified. |
Elle est joliment décorée et inclut des piédestaux pour diverses sculptures et statues. | It is decorated with a balustrade with pedestals for small sculptures and statuettes fitted all around its circumference. |
En contrebas du sommet est aménagée la station de ski de La Bresse Hohneck. | Nearby the mountain's top is located the ski resort of La Bresse Hohneck . |
60 oeuvres joliment encadrées grâce à l'aide de l'artiste Lina Mohamid ont été exposées. | A total of 60 art pieces, properly framed with the help of artist Lina Mohamid, were exhibited. |
Un article court et concis qui ridiculise joliment et solidement ce pseudo journalisme abject. | A succinct piece that successfully and soundly ridicules this abhorrent pseudo journalism. |
Recherches associées : Forêt Aménagée - Superbement Aménagée - Plage Aménagée - Joliment Décorées - Joliment Meublé - Joliment Aménagé - Joliment Sculpté - Joliment Décoré - Joliment Aménagées - Joliment Emballés - Joliment Décorés