Traduction de "juste une intuition" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Juste - traduction : Intuition - traduction : Intuition - traduction : Juste - traduction : Juste - traduction : Intuition - traduction : Juste une intuition - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'avais juste une intuition.
I had an inkling,
C'était juste une intuition.
It was just a hunch.
Rien de précis, juste une intuition.
I haven't the faintest idea. Just a hunch.
Disons que j'ai une constante y je veux juste te donner une intuition
So it would be the integral from 0 to b of f of xy dx.
Une intuition.
A little bird.
Une intuition.
No reason, just a hunch.
Une intuition.
I don't know. It just came over me.
Si mon intuition est juste, Taylor ne reconnaîtra jamais qu'il se trompe.
If my intuition is correct, Taylor and his fellow travelers will never be convinced that they are wrong.
J'ai une intuition.
I got a hunch.
C'est juste, je vais là où mon intuition me dit que je vais.
It's just, I go wherever my intuition tells me that I go.
Appelez ça une intuition.
Call it a hunch.
Une intuition que j'ai.
Please, a hunch.
C 1,3 donc je pense que la meilleure chose est de juste le representer au moins commencons a avoir juste une intuition, et apres on verra
All right, problem 60. I tried to squeeze it in. I don't know if you can see the whole problem.
Impossible d'avoir une intuition avec une vidéoconférence.
You can't get a good gut feeling over a video conference.
Elle a dit Puisque je pensais mon intuition correcte elle pensait que son intuition était bonne il était difficile pour elle d'accepter de faire une expérience difficile juste pour voire si elle avait peut être tort.
And she said, Given the fact that I thought my intuition was right ... she thought her intuition was right it was very difficult for her to accept doing a difficult experiment to try and check whether she was wrong.
Il a une intuition sur Hector.
He's got a hunch Hector turneed this trick.
Intuition
Intuition
Intuition
Intuition
Quelque chose dans son dossier... une intuition.
Something in her file. A hunch.
Mon intuition.
My womars instinct tells me.
Mon intuition.
My
Bonne intuition.
That's a good guess.
Simple intuition...
Well, my employer's ready to put up 15,000.
Et pensez juste à combien ma vie aurait été meilleure si ces infirmières avaient bien voulu vérifier leur intuition, et combien tout aurait été meilleur si nous commencions seulement à tester nos intuition systèmatiquement.
And just think about how better my life would have been if these nurses would have been willing to check their intuition, and how everything would have been better if we just start doing more systematic experimentation of our intuitions.
Et elle a dit, étant donné le fait que je pensais mon intuition correcte elle pensait que son intuition était bonne il était très difficile pour elle d'accepter de faire une expérience difficile juste pour voire si elle avait peut être tort.
And she said, Given the fact that I thought my intuition was right ... she thought her intuition was right it was very difficult for her to accept doing a difficult experiment to try and check whether she was wrong.
J'avais juste une intuition. Mais je l'ai vraiment réalisé quand je suis arrivé sur le marché du travail et que je suis allé travailler à Microsoft.
I had an inkling, but I didn't fully realize it until I went out into the workplace and I went to work at Microsoft Corporation.
Voici une intuition que j'ai eue sur le succès.
Here's an insight that I've had about success.
Voici une intuition que j'ai eue sur le succès.
Here's an insight that I've had about success
Un jour, une intuition sera fatale à cette banque.
Someday he'll get a hunch and give the bank away.
Voyons votre intuition.
Well, we'll see how good you are. It's a long shot.
Mon intuition est que la personne derrière l'imposture Amina a une longue histoire compulsive de mythomanie, qui ne va pas s'arrêter juste parce qu'il a été attrapé.
My hunch is that the person behind Amina hoax has a long history of, and need for deception that won't stop just because he was caught.
Et les gens ont une intuition naturelle envers ces échanges.
Now people have a natural intuition about these trade offs.
Grâce à mon intuition.
My intuition.
La fameuse intuition féminine.
Ah! The famous old feminine intuition.
Comme ça, par intuition.
Just a hunch.
Monsieur le Président, le concept de développement durable traduit au départ une intuition juste, celle de l'existence, au niveau de la planète entière, d'équilibres fondamentaux qui doivent être respectés.
Mr President, the concept of sustainable development is first and foremost the expression of an accurate instinct, that there are fundamental balances at global level that have to be respected.
AtiI eu une intuition ou quelqu'un lui atiI donné un índice?
What 1 mean is, did he have a hunch, or did somebody give him a tip?
Ton intuition vaut la mienne.
Your guess is as good as mine.
Que te dit ton intuition ?
What is your intuition telling you?
Que vous dit votre intuition ?
What is your intuition telling you?
J'aurai dû suivre mon intuition.
I wish I had listened to my instincts.
Il s'agit de l' intuition.
Well as you see the slope here is negative. It's a little less negative here.
J'appelle ça l' intuition lente.
I call this the slow hunch.
Notre intuition, elle, est linéaire.
And our intuition is linear.
Mais avant de nous attaquer à ce problème, essayons d'avoir une intuition.
Before even looking at this problem, let's get an intuition.

 

Recherches associées : Ayant Une Intuition - Obtenir Une Intuition - Avoir Une Intuition - Sur Une Intuition - Jouer Une Intuition - Vive Intuition - Intuition Féminine - Bonne Intuition - Par Intuition - Mon Intuition - Raisonnable Intuition