Traduction de "l'éducation et de soutien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : Soutien - traduction : L'éducation - traduction : L'éducation et de soutien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'État apporte un soutien financier et matériel à l'éducation préscolaire. | The State guarantees financial and material support of pre school education. |
La Commission a également renforcé son soutien dans le domaine de l'éducation et a concentré ses actions des dernières années sur l'éducation de base et plus particulièrement l'éducation primaire. | The Commission has also stepped up support in the education sector and focused measures on basic education, especially primary school education, in recent years. |
L'UNICEF a apporté son soutien au développement de l'Association pour l'éducation précoce et le Ministère de l'éducation, de la formation et de la technologie a concouru à l'élaboration politique. | UNICEF has supported the development of the Early Childhood Education Association and the Ministry of Education, Training and Technology has provided some assistance in policy development. |
Action 1 soutien à des institutions désignées actives dans le domaine de l'éducation. | Action 1 Support for specified institutions active in the field of education. |
Elles ont en outre le devoir d'apporter un soutien aux parents pour l'éducation et l'entretien de leurs enfants. | In addition, they have a duty to support parents in relation to the upbringing of and care for their children. |
Soutien à apporter à l'éducation à la démocratie et à la coexistence 1 029 000 NIS. | Supporting education for democracy and coexistence 1,029,000 NIS. |
La Communauté renforce son soutien à l'éducation primaire universelle et obligatoire dans tous les pays en voie de développement. | The Community is increasing its support for universal and compulsory primary education in all developing countries. |
La municipalité de Tel Aviv et le ministère de l'éducation, de la culture et des sports apportent leur soutien à ce théâtre. | The theater is supported by the Tel Aviv Municipality and the Ministry of Education, Culture and Sport. |
Cette aide est consacrée au soutien de projets dans les domaines humanitaires et sociaux, de la formation, de l'éducation et de l'assistance juridique. | This aid goes to support projects in the humanitarian social, training and education and legal assistance fields. |
Action 2 Soutien à des associations européennes actives dans le domaine de l'éducation ou de la formation | Action 2 Support for European Associations active in Education and Training |
Action 2 soutien à des associations européennes actives dans le domaine de l'éducation ou de la formation. | Action 2 Support for European associations active in the field of education or training. |
L'UE apporte un soutien considérable au secteur de l'éducation depuis 2012 et prévoit d'autres aides dans le cadre de son budget. | In line with the International Compact, the EU Jordan Compact focuses on sustaining a sound macro economic framework and creating an environment conducive to investment, export, GDP growth, innovation and job creation. |
L'aide globale, telle que nous l'entendons, comprend l'alimentation, un abri, un soutien psychosocial et une aide à l'éducation. | Holistic support, the way we understand it, includes food and shelter, plus psychological, social and educational backing. |
Π peut s'agir, par exemple, des décisions du conseil de l'université ou du soutien du ministère de l'Éducation. | This might be, for example, the decisions of the Senate or the support of the Ministry of Education. |
Des fonds pour l'éducation et l'information environnementales du public sont habituellement affectés au titre du Programme de soutien à la protection de l'environnement. | The fFunds to the for environmental education and information of to the public are usually allocated from the Environmental Protection Support Programme. |
des programmes ayant pour cible la santé, l'éducation ainsi que certains mécanismes informels (charité, soutien familial). | and programmes geared to healthcare, education and informal mechanisms (charities, family care support, etc.). |
La participation active aux approches sectorielles de la santé et de l'éducation, aux divers fonds mondiaux et au processus de soutien budgétaire multidonateurs restera une priorité. | Active participation within health and education SWAps, various global funds and the Multi Donor Budget Support process will be maintained. |
Les excellents résultats obtenus par cette école parlent d'eux même mais les politiques sur l'éducation à l'intérieur de son parti (les Associations pour l'Education Nationale soutiennent depuis longtemps l'éducation bilingue) et son énorme soutien en faveur de l'éducation bilingue, obscurcissent le pronostique de la réponse de M. Obama. | The school's achievement results should make the answer to that question a no brainer, but the education politics within his own party (the National Education Associations has been a long time supporter of bilingual education) and his own consistent support for bilingual education obscure predicting Mr. Obama's response. |
Depuis 2002, la télévision nationale réalise avec le soutien du Ministère de l'éducation et de la science et du Fonds de développement de l'éducation l'émission intitulée La maison de la culture , qui met particulièrement l'accent sur les enfants appartenant à des minorités ethniques. | Since 2002 the National Television supported by the Ministry of education and Science and the Education Development Fund is running the broadcast The House of Culture with a particular focus on children of ethnic minorities. |
Oleksandr Shtokvych, chef de projet pour le programme de soutien à l'éducation supérieure à l'Open Society Foundation, explique l'importance du projet | Oleksandr Shtokvych, Senior Manager at the Open Society Foundations Higher Education Support Programme, explained the importance of the project |
Le Règlement du Landsting concernant l'aide à l'enfance et à la jeunesse prévoit expressément plusieurs possibilités de soutien aux parents et aux enfants pour l'éducation de l'enfant. | The Landsting Regulations on Assistance to Children and Young Persons specify several possibilities to provide support to parents and children in connection with the child's upbringing. |
Il convient d'encourager une vision de l'éducation qui repose sur leur situation de femme, de mère, d'éducatrice et de soutien d'une famille et d'une communauté en bonne santé. | An education that will build on their status as women, as mothers, educators and sustainers of a healthy family and a healthy community must be promoted. |
Le modèle met l'accent sur un système d'intervention en cas de crise et sur l'expansion des services communautaires incluant l'évaluation initiale, l'éducation, le soutien et l'aiguillage vers d'autres fournisseurs de services ainsi que la consultation, le traitement et le soutien continus. | The model places emphasis on a crisis response system, and expansion of community based services, which include initial assessment, education, support, and linkages with other service providers as well as consultation, treatment and ongoing support. |
1.3 L'éducation et la formation d'une part, et le soutien aux activités créatrices d'emploi et de richesses d'autre part, doivent devenir l'axe fondamental du soutien spécifique que l'UE doit continuer d'apporter à ces régions qui doivent être pleinement européennes | 1.3 The key focus of the specific support that the EU must continue to provide to these regions regions that must be European in the fullest sense should be education and training on the one hand, and support for job and wealth creating activities on the other. |
L'éducation sexuelle consiste principalement à assurer un développement sain de la sexualité des enfants et adolescents, ainsi que le soutien des adultes pendant cette période. | Sexual education is primarily concerned with the healthy development of the sexuality of children and young people as well as a supportive attitude of adults during this phase. |
Elle a pour cela eu le soutien très marqué des membres de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports. | In her task she has enjoyed the very strong support of the members of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport. |
La loi LXXXIV de 1998 relative au soutien familial a adopté et institué un système de protection et de soutien éducatif (soutien à la maternité, assurance maladie des enfants, aide et subventions à la protection des enfants, soutien à l'éducation des enfants, allocations familiales), qui marque le début d'un régime d'assistance fondé sur des principes autres que ceux des années précédentes. | Act LXXXIV of 1998 on the Support Provided for Families introduced and systemized the form of educational care and support (maternity support, childcare sickness benefit, childcare aid, childcare support, child raising support, family allowance). This meant the beginning of the elaboration of a support system based on principles that differed from those of previous years. |
Ang Gerilya fresque murale réalisée en soutien aux étudiants lors de leur campagne pour obtenir des aides plus importante pour l'éducation. | Ang Gerilya paints a mural supporting the student campaign for higher state subsidies for education. |
À moyen, voire plus long terme, la Commission concentrera progressivement son soutien sur trois points principaux la santé, l'éducation et la sécurité alimentaire. | In the medium to longer term, the Commission will gradually increase the focus of its support, concentrating aid on health, education and food security as the three main focal areas. |
La Loi sur l'éducation et l'Ordonnance du 18 décembre 2001 sur les mesures correctives, mesures éducatives et thérapeutiques, l'éducation spéciale et le service scolaire de psychologie (LGB1. 2001 N 197) constituent le fondement juridique du soutien éducatif aux enfants atteints d'invalidité et aux enfants retardataires. | The Education Act and the Ordinance of 18 December 2001 on Remedial Measures, Educational Therapeutic Measures, Special Education, and the School Psychology Service (LGBl. 2001 No. 197) form the legal basis for the educational support of children with disabilities and underperforming children. |
1.3 Il convient de mettre en œuvre les modifications apportées au système dans les meilleurs délais, en les accompagnant de mesures de soutien fondées sur l'information et l'éducation. | 1.3 Changes to the system must be implemented as soon as possible and must be accompanied by information and education based support. |
g) De consacrer davantage de ressources financières et humaines à l'éducation spéciale, y compris à la formation professionnelle, et de renforcer le soutien offert aux familles ou aux enfants handicapés | (g) Increase resources, both financial and human for special education, including vocational training, and the support given to families or children with disabilities |
(17) Pour atteindre ces objectifs, le programme devrait prendre en compte l'importance de l'éducation et de la formation, de la constitution de réseaux et du soutien au développement de centres d'excellence. | (17) In order to achieve these objectives, the programme should take into account the importance of education and training, networking and supporting the development of centres of excellence. |
Les visites d'études sont axées sur des thèmes répartis en groupes l'éducation et ses valeurs les acteurs de l'éducation l'éducation et ses outils l'éducation et son environnement autres thèmes. | The study visits are based on themes spread over the various groups education and education values persons active in the field of education education and education tools education and education environment other subjects. |
Le Groupe libéral et démocratique considère que l'éducation du consommateur fait partie des droits fondamentaux des consommateurs, et apporte par conséquent son soutien au rapport McMahon. | We have decided on the debates that will take place, and it would be totally wrong for uninformed comment to be forwarded to the Bureau without full consideration being taken of the facts. |
Les budgets consacrés à l'éducation doivent viser les populations en situation de faiblesse et promouvoir l'égalité d'accès à l'éducation l'éducation primaire doit être obligatoire et gratuite et offrir les même opportunités aux filles et aux garçons les zones rurales doivent recevoir la priorité, les populations autochtones doivent recevoir un soutien et les besoins éducatifs spéciaux des orphelins et des handicapés doivent être satisfaits. | Education budgets should be geared towards vulnerable populations and equity in access to education primary education should be compulsory and free, girls and boys should have the same opportunities, rural areas should be given priority, indigenous populations should be supported and the special educational needs of orphans or disabled should be met. |
Par exemple, il ne devrait pas être trop difficile de gagner un soutien pour améliorer l'éducation touchant aux aspects éthiques de la recherche scientifique. | For example, it would not be difficult to win support for improving education in the ethical aspects of scientific research. |
Source Statistiques pour l'éducation, 2001, Département d'étude et de statistiques, Ministère de l'éducation. | Source Education Statistics 2001. Department of Studies and Statistics, Ministry of Education. |
La Conférence a recommandé l'octroi de toutes les formes de soutien et d'assistance financière et académique aux universités palestiniennes afin qu'elles puissent s'acquitter de leur rôle dans le domaine de l'éducation nationale. | The Conference recommended all forms of material and academic support and assistance to be extended to Palestinian universities so as to enable them to exercise their national educational role. |
5) Un soutien sera apporté en vue de recueillir les preuves de l'efficacité des investissements dans l'éducation et aider les États membres à mettre en œuvre des politiques efficaces. | (3) Policy support will be provided to gather evidence on the effectiveness of education investments and to help Member States implement effective policies. |
b.6 Le droit à l'éducation et l'éducation interculturelle | (b) 6. Right to education and cross cultural education |
Source Système d'information pour la gestion de l'éducation (Ministère de l'éducation et de la culture). | Source Education Management Information Systems (MBEC) |
En 1997, elle a reçu une reconnaissance nationale en tant que Professeur de l'année , une récompense décernée par la Fondation Carnegie et le Conseil pour la promotion et le soutien de l'éducation. | Awards and honors Maslach was elected as a fellow of the American Association for the Advancement of Science in 1991, and in 1997 she won the Professor of the Year Award from the Council for the Advancement and Support of Education and the Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching. |
C'est pour cette raison que la Commission a décidé de faire de 2004, avec le soutien du Parlement européen, l'Année européenne de l'éducation par le sport. | It is for this reason that, with the help of the European Parliament, the Commission has decided to make 2004 the European Year of Education through Sport. |
Les intervenants ont réclamé le soutien de l'Organisation des Nations Unies et demandé au Gouvernement de donner son accord à une visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. | They called for support from the United Nations and for the Government to agree to a visit by the Special Rapporteur on the right to education. |
Recherches associées : Soutien à L'éducation - Soutien à L'éducation - L'information Et L'éducation - L'éducation Et L'apprentissage - L'alphabétisation Et De L'éducation - L'éducation Et De Carrière - L'apprentissage Et De L'éducation - Affaires Et De L'éducation - L'éducation Et De L'alphabétisation - L'éducation Et De L'emploi - L'éducation Et De L'expérience - L'éducation Et De L'enseignement - L'enseignement Et De L'éducation - Et Le Soutien