Traduction de "l'accent mettant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'accent - traduction : L'accent mettant - traduction : L'accent - traduction :
Mots clés : Putting Died Life

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Description de l'IA mettant l'accent sur le diagnostic différentiel
Description of AI with emphasis on differential diagnosis
La coopération couvre des domaines d'intérêt mutuel en mettant l'accent sur
In this context, the Parties will explore the use of carbon market mechanisms.
La CESAP poursuivra cet objectif en mettant l'accent sur trois priorités thématiques 
15.7 ESCAP will pursue that objective by focusing on three thematic priorities
Renforcement des structures universitaires en mettant l'accent sur les Offices de relations internationales.
Strengthening of University structures with special emphasis on Offices for international relations.
En appuyant sur la touche F3 en mettant l'accent sur un écran de décalage
By pressing the F3 key with the focus on an offset screen
le rôle du gouvernement et de la gouvernance, en mettant l'accent sur les différences,
He has four employees. He said he and his son calculated how much they pay in taxes. Federal income tax, federal payroll tax, state income tax, state sales tax, state property tax, gasoline tax it added up to well over 50 percent of what they earned.
Centrer l'action sur les droits fondamentaux de la famille, en mettant l'accent sur les femmes
Focusing on the fundamental rights of the family, with particular emphasis on women
Aussi serai je bref en mettant l'accent successivement sur ce qui était le cœur de
I give them my very warmest wishes for their future careers.
Nos problèmes agricoles ne pourront être résolus qu'en mettant davantage l'accent sur une telle politique.
But we must also talk about an adjustment to the present system for the cereal sector.
Accélérer une croissance durable dans la région, en mettant tout particulièrement l'accent sur les PME locales
accelerating sustainable growth within the region with a specific focus on local SMEs
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
There was some concern that the focus of Governments on security was overriding their attention to poverty.
3 En se concentrant sur des scénarios stéréotypés de jeu pour garçons, mettant l'accent sur les combats
3 Focusing on stereotypical boys play scenarios with an emphasis on combat
politique sociale est la promotion de la qualité des relations industrielles, en mettant l'accent sur la consultation.
Equally, I would like to thank all those of you who have been involved in and have participated in European Week 2000 which takes place in October and concludes in Bilbao on 27 November.
Le développement d'un concept stratégique européen mettant l'accent sur la prévention des crises est un excellent objectif.
The development of a European strategic concept with the emphasis on crisis prevention is a splendid objective.
Achèvement de la réforme agraire, en mettant particulièrement l'accent sur l enregistrement et la privatisation des terres agricoles.
Complete land reform with particular emphasis on the registration and privatisation of agricultural land.
Les médias occidentaux véhiculent souvent une image faussée du Yémen, mettant l'accent sur les aspects négatifs du pays.
The country is often misrepresented in Western media coverage, magnifying the country's negative aspects.
formation d'enseignants du primaire et du secondaire en mettant l'accent sur des formes et méthodes innovantes d'enseignement ii)
primary and secondary school teacher fraining with emphasis upon the innovative forms and methods of education ii)
Des propos concrets et directs, mettant l'accent sur la possibilité de préserver la culture estonienne sans inhiber la démocratie .
Her remarks were concrete and straight forward, emphasizing the possibility of preserving Estonian culture without inhibiting democracy.
Le premier plan sanitaire mettant l'accent sur ces services faisait partie du premier plan quinquennal de développement, en 1960.
For instance, the first health plan to highlight the importance of these services was formulated as part of the First Five year Development Plan in 1960.
Non pas que vous devez savoir que, je suis juste en essayant de garder mettant l'accent sur la visualisation.
Not that you have to know that, I'm just trying to keep emphasizing the visualization.
Dans l'exposé des motifs de son rapport, M. Klinkenborg termine en mettant l'accent sur la sécurité des transports aériens.
The danger is that reopening arguments about the package, e.g., through attempting to make substantial amendments to the existing texts, will jeopardize the rapid adoption of the key elements of the common air transport policy as a whole.
Il a fait baisser la tension avec la Chine en mettant l'accent sur les points d'accord entre les deux cotés.
But Ma has taken a different approach. He has eased tensions with China by focusing on what both sides can agree upon.
a) Poursuivre ces efforts, en mettant l'accent sur les contributions qu'apportent les cultures ainsi que la diversité religieuse et culturelle
(a) To continue those efforts, focusing on the contributions of cultures, as well as religious and cultural diversity
L'UE a entrepris de refondre ses programmes de financement dans la région, en mettant davantage l'accent sur la société civile.
A revamp of EU funding programmes in the region was launched, with a greater focus on civil society.
La Haut Commissaire était présente à cette réunion où elle a fait une déclaration liminaire, mettant l'accent sur la coopération.
The High Commissioner participated in the meeting and made an introductory statement, emphasizing the need for cooperation.
Amélioration de Γadministration et de la gestion à l'échelon de l'université de la faculté en mettant tout particulièrement l'accent sur
Improvement of university faculty administration and management with special emphasis on
Bien qu'écrit de manière humoristique, en mettant l'accent sur des comportements indiens stéréotypés, l'article de Ramani ne pouvait qu'enflammer les passions
While humorously written, by drawing on stereotypes of Indian behaviour Ramani's article was certain to inflame passions
Abdullah Abdullah a honoré le même engagement, tout en mettant l'accent sur un certain type de voix, caractérisées par leur propreté.
Abdullah Abdullah issued a similar message, albeit with an emphasis on a certain type of vote the clean type.
Les autorités n'ont réagi que faiblement à cette corruption systématique et généralisée, en mettant l'accent sur la formation aux pratiques anticorruption.
The government s response to widespread and systemic corruption has been weak, with extensive emphasis given to anti corruption training.
Les États Unis devraient augmenter le financement de projets mettant l'accent sur la gouvernance, la société civile et le renforcement législatif.
The US should increase funding for projects that focus on governance, civil society, and strengthening the rule of law.
En mettant l'accent sur des routes plus sûres, nous pourrons améliorer la conception, la construction et la gestion de ces infrastructures.
The focus on safer roads will enable us to deal with the need to improve road design, construction and management.
Nous nous chargerons de cette campagne en mettant l'accent sur les con séquences graves et néfastes des propositions de la Commission.
It is of secondary importance whether this is done through mineral oil taxes, vehicle taxes or motorway tolls.
Ces questions doivent être examinées ensemble en mettant l'accent sur les missions les plus importantes et sur les mesures à prendre.
These matters must be reviewed, the number of tasks selectively reduced, and action taken.
Scott Henderson, sur son blog Dark Habits , propose une critique similaire, en mettant l'accent sur les problèmes que The Combination s'efforce d'explorer
Scott Henderson, on his blog Dark Habits, offers a similar review, with a focus on the issues The Combination seeks to explore
Le site de Notimia publie divers articles mettant l'accent sur l'importance de renforcer la visibilité des populations pour lequelles elle est moindre.
Notimia website publishes various news stories focused on the importance of empowering the less visible population.
Poursuivre les efforts visant à ce que les capacités correspondent à la production attendue, en mettant davantage l'accent sur la synchronisation verticale
Further synchronize capacity with expected output, with greater focus on vertical synchronization
Ce programme propose une gamme d'activités culturelles à tous les élèves norvégiens, en mettant fortement l'accent sur l'importance de la diversité culturelle.
This programme offers a variety of cultural activities to all Norwegian school children, with strong emphasis on the importance of cultural diversity.
Mme Bouygues répond à Mme Morrice en mettant l'accent sur le fait que le référendum au Royaume Uni constitue un problème national.
Answering Ms Morrice, Ms Bouygues pointed out that the UK referendum is a national matter.
Développement de programmes et restructuration des études dans le domaine des Arts, en mettant l'accent sur la culture et les traditions européennes.
Development of programmes and restructuring of the studies in the field of Arts, with special emphasis on European culture and traditions.
Belo sant quelque peu le caractère mercantiliste de la relation de travail et en mettant davantage l'accent sur la réalisation de soi.
In particular, I am asking for a positive response to the amendments which restore the regions' active role and also to those agreed previously with representatives from Directorate General XVI on the improvement of historic sites, which form the bases of the tourist industry in certain regions.
Nous nous félicitons également de la nouvelle approche de la Commission mettant l'accent sur la coordination et non plus sur la législation.
We also welcome the Commission's new stress on coordination rather than on legislation.
Dans son post, Italo Sotomayor ( ItaloSotomayor) analyse la situation de Nicola et Helen, mettant l'accent sur le non respect des droits de l'homme.
In his post, Italo Sotomayor ( ItaloSotomayor) analyzes Nicola and Helen's situation, touching upon the violation of human rights.
b) Établissement d'un guide pour l'élaboration et la mise à jour des matériels d'enseignement en mettant particulièrement l'accent sur les éléments d'apprentissage actif
(b) Preparation of a guide for the development and updating of teaching material, with a particular emphasis on active learning elements
Mettant à nouveau l'accent sur le droit des États à protéger leur environnement contre les activités nocives et à coopérer à cette fin,
Emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among them to that end
Réforme des études dans le domaine des mines et de la géologie en mettant l'accent sur l'introduction des modalités de la formation continue.
Reform of the studies in the field of mining and geology with special emphasis on the introduction of ways of continuing education.

 

Recherches associées : Mettant L'accent Sur - En Mettant L'accent - Mettant L'accent Sur - En Mettant L'accent - En Mettant L'accent - En Mettant L'accent - Notamment En Mettant L'accent - En Mettant L'accent Sur - En Mettant L'accent Sur - Mettant L'accent Sur Les Zones - Mettant L'accent Sur Les Objectifs - Mettant L'accent Sur Les Aspects - Avec En Mettant L'accent Sur - Mettant L'accent Sur La Peine