Traduction de "l'achat d'humeur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'achat - traduction : L'achat d'humeur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ses changements d'humeur.
Her mood swings.
toujours d'humeur joyeuse !
Ah, in his usual gay mood.
Suis pas d'humeur.
I'm not in the mood.
Il n'est pas d'humeur.
He's not in the mood.
Elle n'est pas d'humeur.
She's not in the mood.
Je suis d'humeur festive.
I feel like celebrating.
Volontiers, je suis d'humeur.
I'm just in the mood.
Je suis d'humeur dansante.
I'm in a gay Dancing mood.
On est d'humeur capricieuse?
Oh, temperamental, eh?
Je suis d'humeur triste.
I'm feeling very low.
Je ne suis pas d'humeur.
I'm not in the mood.
Je n'en suis pas d'humeur.
I don't feel like it.
Ces enfants sont d'humeur exubérante.
Those children are in exuberant spirits.
Je n'étais pas vraiment d'humeur.
I wasn't really in the mood.
Continue, tu es d'humeur créative.
Go on, while you're in the creative mood.
Je ne suis pas d'humeur.
See here. I'm in a very bad humor!
Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.
She was not in the mood for lunch.
Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.
She didn't feel like eating lunch.
Je n'étais pas d'humeur à cuisiner.
I didn't feel like cooking.
Je ne suis pas vraiment d'humeur.
I'm not really in the mood.
Je n'en suis juste pas d'humeur.
I just don't feel like it.
Tom n'était guère d'humeur à rire.
Tom was not in the mood to laugh.
Tom n'est pas d'humeur à plaisanter.
Tom is not in the mood to joke.
Je ne suis pas d'humeur aujourd'hui.
I'm not in mood now.
Je ne suis toujours pas d'humeur.
I'm still in no moos.
Tu es d'humeur maussade ce matin.
You're kind of down this morning. Ain't you, Dan?
Elle était d'humeur à faire une promenade.
She was in the mood for a walk.
Je ne suis pas d'humeur à sortir.
I'm not in a mood to go out.
Je ne suis pas d'humeur à danser.
I don't feel like dancing.
Je ne suis pas d'humeur à discuter.
I don't feel like talking.
Je ne suis pas d'humeur à chanter.
I don't feel like singing.
Je ne suis guère d'humeur à rire.
I don't feel much like laughing.
Je ne suis pas d'humeur à jouer.
I don't feel like playing.
Je ne suis pas d'humeur à blaguer.
I am in no mood for joking.
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
I don't feel like it, everything depresses me
Je ne suis pas d'humeur à rigoler !
I'm not in the mood for joking!
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter.
I am not in a mood to joke around.
Chéri, je ne suis pas d'humeur sentimentale.
Honey, I'm not feeling sentimental.
Je ne suis pas d'humeur à discuter.
I'm in no mood for an argument!
Je ne suis pas d'humeur à babiller.
I'm in no mood for childish prattle.
Alors, vu que je suis d'humeur clémente,
So feeling in a merciful mood toward you
Tom n'était pas d'humeur à parler à Marie.
Tom was in no mood to talk to Mary.
Je ne suis pas d'humeur à le faire.
I do not feel like doing it.
Je n'étais pas d'humeur à faire la fête.
I didn't feel like celebrating.
Je ne suis pas vraiment d'humeur à lire.
I don't really feel like reading.

 

Recherches associées : Pas D'humeur - Dénué D'humeur - Changement D'humeur - Changement D'humeur - Symptômes D'humeur - Gestion D'humeur - Changement D'humeur - Pas D'humeur - Lampe D'humeur - Coup D'humeur - Fabricant D'humeur - Changement D'humeur - Niveau D'humeur - Rehausseur D'humeur