Traduction de "l'air fou" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il avait l'air fou. | He looked crazy. |
J'ai l'air d'un fou ? | Do I look like such a nutcase? |
J'ai l'air d'un fou ? | Jackie .. do I look crazy? |
Tu as l'air fou. | You don't sound right. |
Ça a l'air fou, non? | But this isn't some crime of the century it's just the way banks work. |
Ça a l'air fou mais 103 G. | Would it be crazy to know 103 Gs? |
On aura tous les deux l'air fou. | Then we'll both look as ridiculous as possible. |
72 Ça a l'air fou mais 103 G. | Seventy two. Would it be crazy to know, 103 Gs. |
Il est moins fou qu'il en a l'air. | Not as mad as he looks. |
Ça a l'air fou parce que nous avons plein d'espace dans ce district. | That sounds crazy, because we have lots of space in the district. |
J'en rencontré un père l'autre jour, il avait l'air un peu fou, je lui ai dit | I met a father the other day he looked a little crazed. |
C'est fou, elle a la boîte qui marche, l'Albinos qui rapplique, ..et M. Lucien fout tout ça en l'air. | It's crazy, she has a spot that works, the Albino comes with plenty of dough ...and then Lucien comes and screws it all up because he feels like it. |
J'en rencontré un père l'autre jour, il avait l'air un peu fou, je lui ai dit Bienvenue à l'École Verte. | I met a father the other day he looked a little crazed. I said, Welcome to Green School. |
Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette. | I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister. |
Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de ta sœur cadette. | I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister. |
Fou? Super fou! | He's lost his marbles. |
Je sais que ça a l'air fou, mais votre corps se moque de savoir à quoi une molécule ressemble sur le papier. | Now, I know that seems crazy, but your body doesn't care what a molecule looks like on paper. |
Nous avons pris ce truc qui a l'air un peu fou, et tout ce que nous avons fait est le manipuler algébriquement. | We took this kind of crazy looking thing, and all we did is algebraically manipulate it. |
VOUS ETES FOU fou? | This is madness! |
Tu es fou. Moi, fou ? | You're daft, man. |
Je suis fou. Délicieusement fou. | I've gone mad, Aunt Genevieve. |
Il est fou... il est fou... | This person is crazy... crazy... |
Tu es fou, tu es fou ! | You're crazy! |
Pas fou, mais plus ligoté qu'un fou. | No, not mad, but bound more than a madman is. |
Vous n'avez pas l'air d'un fou vous êtes un pilote de ligne suisse, vous êtes donc plutôt le genre de gars à avoir une check list. | And you don't look like a crazy guy you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy. |
FOU. | INSANE. |
Fou | Crazy |
Fou? | Crazy, am I? |
Fou ! | Madman! |
Fou ? | Mad, Lanyon? |
Fou ? | Foolish? |
Fou. | Maniac. |
La rue m'a rendu fou, je suis fou d'elle | The street made me crazy, I'm crazy about her |
Pas fou, mais lié plus qu'un fou ROMEO est | ROMEO Not mad, but bound more than a madman is |
Vous savez, c'est fou, c'est fou ce que nous faisons. | You know, it's crazy. It's crazy what we're doing. |
C'est fou, c'est fou qu'on laisse faire.) En tout cas... | It's unbelievable that we let it happen. Anyway... |
Votre Majesté a effectivement commis une . indiscrétion J'étais fou fou. | Your Majesty has indeed committed an indiscretion. |
On récolte un fric fou On récolte un fric fou | We're in the money We're in the money |
On récolte un fric fou On récolte un fric fou | We're in the money I say, we're in the money |
C est fou ! | This is crazy! |
C'est fou. | That's crazy. |
Quel fou ! | What a nut! |
J'étais fou. | I was fool. |
J'étais fou. | I was mad. |
Un fou ! | A madman! |
Recherches associées : Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou Pour - Monde Fou - Devenir Fou - Devenu Fou - Devenir Fou - Devenu Fou