Traduction de "l'air fou" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'air fou - traduction : L'air - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il avait l'air fou.
He looked crazy.
J'ai l'air d'un fou ?
Do I look like such a nutcase?
J'ai l'air d'un fou ?
Jackie .. do I look crazy?
Tu as l'air fou.
You don't sound right.
Ça a l'air fou, non?
But this isn't some crime of the century it's just the way banks work.
Ça a l'air fou mais 103 G.
Would it be crazy to know 103 Gs?
On aura tous les deux l'air fou.
Then we'll both look as ridiculous as possible.
72 Ça a l'air fou mais 103 G.
Seventy two. Would it be crazy to know, 103 Gs.
Il est moins fou qu'il en a l'air.
Not as mad as he looks.
Ça a l'air fou parce que nous avons plein d'espace dans ce district.
That sounds crazy, because we have lots of space in the district.
J'en rencontré un père l'autre jour, il avait l'air un peu fou, je lui ai dit
I met a father the other day he looked a little crazed.
C'est fou, elle a la boîte qui marche, l'Albinos qui rapplique, ..et M. Lucien fout tout ça en l'air.
It's crazy, she has a spot that works, the Albino comes with plenty of dough ...and then Lucien comes and screws it all up because he feels like it.
J'en rencontré un père l'autre jour, il avait l'air un peu fou, je lui ai dit Bienvenue à l'École Verte.
I met a father the other day he looked a little crazed. I said, Welcome to Green School.
Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette.
I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister.
Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de ta sœur cadette.
I realize that this may sound crazy, but I think I've fallen in love with your younger sister.
Fou? Super fou!
He's lost his marbles.
Je sais que ça a l'air fou, mais votre corps se moque de savoir à quoi une molécule ressemble sur le papier.
Now, I know that seems crazy, but your body doesn't care what a molecule looks like on paper.
Nous avons pris ce truc qui a l'air un peu fou, et tout ce que nous avons fait est le manipuler algébriquement.
We took this kind of crazy looking thing, and all we did is algebraically manipulate it.
VOUS ETES FOU fou?
This is madness!
Tu es fou. Moi, fou ?
You're daft, man.
Je suis fou. Délicieusement fou.
I've gone mad, Aunt Genevieve.
Il est fou... il est fou...
This person is crazy... crazy...
Tu es fou, tu es fou !
You're crazy!
Pas fou, mais plus ligoté qu'un fou.
No, not mad, but bound more than a madman is.
Vous n'avez pas l'air d'un fou vous êtes un pilote de ligne suisse, vous êtes donc plutôt le genre de gars à avoir une check list.
And you don't look like a crazy guy you're a Swiss airline pilot, so you're rather a checklist kind of guy.
FOU.
INSANE.
Fou
Crazy
Fou?
Crazy, am I?
Fou !
Madman!
Fou ?
Mad, Lanyon?
Fou ?
Foolish?
Fou.
Maniac.
La rue m'a rendu fou, je suis fou d'elle
The street made me crazy, I'm crazy about her
Pas fou, mais lié plus qu'un fou ROMEO est
ROMEO Not mad, but bound more than a madman is
Vous savez, c'est fou, c'est fou ce que nous faisons.
You know, it's crazy. It's crazy what we're doing.
C'est fou, c'est fou qu'on laisse faire.) En tout cas...
It's unbelievable that we let it happen. Anyway...
Votre Majesté a effectivement commis une . indiscrétion J'étais fou fou.
Your Majesty has indeed committed an indiscretion.
On récolte un fric fou On récolte un fric fou
We're in the money We're in the money
On récolte un fric fou On récolte un fric fou
We're in the money I say, we're in the money
C est fou !
This is crazy!
C'est fou.
That's crazy.
Quel fou !
What a nut!
J'étais fou.
I was fool.
J'étais fou.
I was mad.
Un fou !
A madman!

 

Recherches associées : Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou - Fou Pour - Monde Fou - Devenir Fou - Devenu Fou - Devenir Fou - Devenu Fou