Traduction de "l'ampleur du changement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Changement - traduction : L'ampleur du changement - traduction : L'ampleur du changement - traduction : L'ampleur du changement - traduction : L'ampleur du changement - traduction : L'ampleur - traduction : L'ampleur - traduction : L'ampleur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ceci dit, l'ampleur du changement n'a été connue que la semaine dernière.
On the second reading in December we could take that into account in our amendments.
Il savait bien que ces résistances seraient proportionnelles à l'ampleur du changement qu'il voulait apporter.
He understood full well that those resistances would be related to the magnitude of the change he wished to bring about.
Autant sur place qu'à l'étranger, on ne peut ignorer l'ampleur du changement qui balaye la planète, notamment l'Asie.
At home and abroad, it is impossible to miss the breadth and depth of change sweeping the globe, particularly in Asia.
1.1 L'existence du changement climatique est largement reconnue, mais la nature et l'ampleur de son impact le sont moins.
1.1 The existence of climate change is widely recognised, the nature and size of its consequences less so.
iv) Les inventaires de polluants organiques persistants, après amélioration ou actualisation, dénotent un changement dans l'ampleur du problème à traiter.
(iv) Inventories of persistent organic pollutants, after improvement or updating, indicate a change in the scope of the problem to be addressed.
L'ampleur du problème
The scale of the problem
En tant que chefs d'État et de gouvernement, nous devons envoyer un message clair et ferme concernent l'ampleur et les grandes orientations du changement.
As heads of State or Government, we must send a loud and clear message, regarding the scope and direction of change.
Détermination de l'ampleur du problème
Understanding the extent of the challenges faced
Reconnaît il l'ampleur du problème ?
It will be given very serious consideration.
Étant donné l'ampleur du changement, nous avons prévu une période transitoire, à l'issue de laquelle le secrétaire de l'Union assumerait pleinement ses fonctions, que je voudrais brièvement mentionner.
Given the magnitude of the change and this is important we plan to have a transitional period, at the end of which the Secretary of the Union will take full charge of his duties. I would like to outline these briefly.
Alors vous pouvez imaginer l'ampleur du problème.
So you can imagine the scale of this problem.
Un exemple vous montrera l'ampleur du problème.
The Com mission and Council did not accept the amendment to extend the scheme to the social sciences.
L'ampleur du tremblement de terre est importante.
The scale of the earthquake was considerable.
Je pense néanmoins qu'il n'est que juste d'apprécier l'ampleur des changement déjà entrepris et de ceux qui ont été annoncés dans le dernier grand discours du Premier ministre, P.W. Botha.
Furthermore, it is hardly realistic to condemn South Africa's destabilization policies towards its neighbours whilst encouraging them to destabilize South Africa.
Prise de conscience de l'ampleur du fléau et de l'ampleur des moyens financiers et humains nécessaires pour le combattre.
It enables us to take several steps forward in a debate that is essential for the very survival of part of the world.
Arrêtons nous et réfléchissons à l'ampleur du problème.
Let us pause and reflect on the scale of the problem.
la nature et l'ampleur du dommage subi ou, dans le cas des mesures préventives, la nature et l'ampleur du risque d'un tel dommage
the nature and extent of the damage incurred or, in the case of preventive measures, the nature and extent of the risk of such damage
Avant tout, il convient de renouveler nos efforts pour sensibiliser les citoyens à l'ampleur du changement climatique actuel et aux moyens qu'ils peuvent employer pour participer à la réduction de ce phénomène.
Above all, there is a need for renewed efforts to make citizens aware of the magnitude of ongoing climate change, and of their options for mitigation.
L'ampleur du changement permet de nourrir certains espoirs pour des régions de l'objectif n 2, mais, globalement, les perspectives dans l'industrie manufacturière avec le marché unique ne sont pas encourageantes pour la cohésion.
In some respects, the absence of migration can be seen as an indicator of cohesion.
Toute l'ampleur du problème se trouve sur cette image.
And the challenge is really found in this picture here.
Nous ne pouvons encore que supputer l'ampleur du problème.
As to the extent of this problem, we can only guess at the moment.
L'ampleur du problème dépasse les capacités de prise en charge.
The problem is too great for the current assistance capacity.
L'ampleur du déstockage a aussi eu des répercussions sur l'économie.
A further drag on the economy was the substantial depletion of inventories.
L'ampleur du budget est toujours abaissée artificiellement par le Conseil.
The Council always reduces the level of the budget artificially.
Atténuation du changement climatique et adaptation à ce changement
Adaptation to and mitigation of climate change
Rappelezvous, de l'ampleur ici.
Don't forget what I told you. Plenty of room there.
On ne peut placer assez haut l'ampleur du projet Stuttgart 21.
The impact and dimensions of Stuttgart 21 cannot be overestimated.
Ceci cependant ne signifie pas que l'ampleur du problème ait diminué.
This, however, does not mean that the scope of the problem has been reduced.
Pour bien comprendre l'ampleur du problème, nous devons voyager vers l'Europe.
To really understand the magnitude of the problem, we have to travel back to Europe.
Ainsi, la vitesse est vraiment juste de l'ampleur du vecteur vitesse.
So, the speed is really just the magnitude of the velocity vector.
Maintenant, nous sommes prêts à prendre de l'ampleur du produit vectoriel.
Now, we're ready to take the magnitude of the cross product.
Nul n'avait alors prévu l'ampleur que prendrait la pandémie du sida.
At that time, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic.
L'ampleur que prend ce phénomène du dumping est en effet préoccupante.
Mrs Chalker Miss Tongue Mrs Chalker Mr Sherlock Mrs Chalker Mr Cryer Mrs Chalker
Il s'agit de se faire une idée de l'ampleur du problème.
We, as elected Members, have a major role to play too.
Changement du type
Changing Booktype
Changement du thème...
Changing theme...
Année du changement
Last Radio Call Sign
Le fait est que les effets sur le changement climatique seront proportionnels à l'ampleur de la réduction des gaz à effet de serre, changement climatique qui aura un effet dévastateur sur les communautés littorales et insulaires, non seulement en Europe mais dans le monde entier.
The fact of the matter is that the greater the reduction of greenhouse gases, the greater the effect it has on climatic change which in turn will have a devastating effect on coastal communities and island communities, not only in Europe but world wide.
Stuart Kahn souligne aussi l'ampleur du phénomène des violences conjugales au Kirghizistan
Kahn also emphasized the scope of domestic violence in Kyrgyzstan
Face à cette situation, le Gouvernement actuel a reconnu l'ampleur du problème.
In the face of this situation, the current Government has acknowledged the size of the problem.
Je suis néanmoins convaincu qu'en Grande Bretagne, on exagère l'ampleur du problème.
In Britain, I am nevertheless sure the problem is being exaggerated.
Tenter de réduire l'ampleur du problème des RAL est une bonne chose.
It is good that an attempt is being made to reduce the scale of the RAL problem.
Syrie L'agitation prend de l'ampleur
Syria Protests Continue to Gain Momentum Global Voices
Regarde l'ampleur que ça prend
It's enough, I've done all I can think of
Maintenant, nous voulons comprendre l'ampleur.
Now we want to figure out the magnitude.

 

Recherches associées : L'ampleur Du Nombre - L'ampleur Du Risque - L'ampleur Du Risque - L'ampleur Du Contrôle - L'ampleur Du Financement - L'ampleur Du Marché - Du Changement - L'ampleur Actuelle