Traduction de "l'exercice quotidien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Quotidien - traduction : L'exercice quotidien - traduction : Quotidien - traduction : L'exercice - traduction : Quotidien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La participation de fait, Monsieur le Président, c'est l'exercice quotidien de la coopération entre les institutions de la Communauté. | President. It is precisely because they are important that I cannot give you an answer off the top of my head. |
Quotidien | Daily |
quotidien | ( ) |
Du paysage quotidien ? | Of the everyday landscape? |
Notre fardeau quotidien. | Our daily burden to bear. |
J'aime mon quotidien. | I love my daily life. |
Ce fonctionnement quotidien. | This daily functioning. |
( ) quotidien (N 977) ( ) | ( ) |
quotidien (N 977) | Placebo injection oral ibandronic acid 2.5 mg daily (N 465) ADR No. |
Cet effort quotidien | This daily effort |
Chaque jour, au quotidien. | Every single day. |
Fonctionnement quotidien s ur. | Sister's daily functioning. |
3 mg tous quotidien | Oral ibandronic acid 2.5 mg daily (N 977) ADR No. |
les 3 mois quotidien | Placebo injection oral ibandronic acid 2.5 mg daily (N 465) ADR No. |
Un exemple trivial quotidien | A trivial everyday example |
Fondateur du quotidien Présent . | Founder of the daily newspaper 'Présent'. |
Et aussi de son quotidien. | and his reality. |
Le Quotidien du Peuple écrit | People s Daily wrote |
Ce journal est un quotidien. | This is a daily newspaper. |
L euro entre dans le quotidien | The euro becomes an everyday event |
Maximum quotidien sur 8 h | 8h daily maximum |
CP Choi du drama quotidien. | CP Choi of the daily drama. |
Donnenous aujourd'hui... notre pain quotidien. | GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD |
Un quotidien morne, étouffant, mécanique. | A drab routine, cramped, mechanical. |
Le labeur quotidien que nous... | Daily work and toil, in which we... |
Selon le quotidien koweïtien Arab Times | According to Kuwaiti Arab Times |
Moyen Orient Le Ramadan au quotidien | Arabeyes Ramadan Thoughts Global Voices |
Ce n'est pas un traumatisme quotidien. | It is not a daily trauma. |
Et ce, peut être au quotidien. | Perhaps, everyday. |
La langue reflète l'expérience du quotidien. | Language reflects daily experience. |
La langue reflète le vécu quotidien. | Language reflects daily experience. |
Bref, il est là au quotidien. | In short, he is there every day. |
Roberto Cobo, La Tribuna (quotidien argentin) | Roberto Cobo, La Tribuna (daily), Argentina |
Supervise le fonctionnement quotidien du Bureau. | Will supervise the day to day operations of the office. |
Ils voient la mort au quotidien. | It is more than a tragedy it is a major disaster in every possible meaning of the word. |
Supervise le fonctionnement quotidien du Bureau. | Supervises day to day operations of the office. |
Fin 1964, le quotidien Libération disparaît. | End of 1964, the daily Libération disappears. |
Le quotidien a recommencé à paraître. | The newspapers started appearing on the market again. |
C'est mon credo, mon pain quotidien. | It isn't. It is my credo, my platform. |
3.1 Dans le Rapport 2010 sur la citoyenneté de l'Union lever les obstacles à l'exercice des droits des citoyens de l'Union 4, la Commission relève que l'incertitude quant aux droits de propriété des couples internationaux constitue l'un des principaux obstacles auxquels se heurtent aujourd'hui encore les citoyens dans l'exercice quotidien de leurs droits. | 3.1 In its EU Citizenship Report 2010 Dismantling the obstacles to EU citizens' rights4, the Commission identified uncertainty surrounding the property rights of international couples as one of the main obstacles faced by EU citizens in their daily lives when they tried to exercise their rights. |
3.1 Dans le Rapport 2010 sur la citoyenneté de l'Union lever les obstacles à l'exercice des droits des citoyens de l'Union 6, la Commission relève que l'incertitude quant aux droits de propriété des couples internationaux constitue l'un des principaux obstacles auxquels se heurtent aujourd'hui encore les citoyens dans l'exercice quotidien de leurs droits. | 3.1 In its EU Citizenship Report 2010 Dismantling the obstacles to EU citizens' rights6, the Commission identified uncertainty surrounding the property rights of international couples as one of the main obstacles faced by EU citizens in their daily lives when they tried to exercise their rights. |
3.1 Dans le Rapport 2010 sur la citoyenneté de l'Union lever les obstacles à l'exercice des droits des citoyens de l'Union 7, la Commission relève que l'incertitude quant aux droits de propriété des couples internationaux constitue l'un des principaux obstacles auxquels se heurtent aujourd'hui encore les citoyens dans l'exercice quotidien de leurs droits. | 3.1 In its EU Citizenship Report 2010 Dismantling the obstacles to EU citizens' rights7, the Commission identified uncertainty surrounding the property rights of international couples as one of the main obstacles faced by EU citizens in their daily lives when they tried to exercise their rights. |
L'Europe ne se fait pas du jour au lendemain mais se construit par un travail quotidien je dis bien quotidien. | Europe will not fall from the sky like a ripe fruit it has to be shaped by working on it day in, day out. |
Plusieurs blogueurs iraniens évoquent l'inflation au quotidien. | Several bloggers shared their ideas and feelings on inflation in daily life. |
Rosebell travaille pour le quotidien the Independent. | Rosebell works for the Independent newspaper. |
Recherches associées : Bar L'exercice - Efficacement L'exercice - Dans L'exercice - Après L'exercice - Avant L'exercice - Contre L'exercice - L'exercice Libre - Pour L'exercice - Pour L'exercice - Pour L'exercice