Traduction de "l'inflation des salaires" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
L'inflation - traduction : L'inflation des salaires - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Statistiquement, nos salaires n'ont pas augmenté, tandis que l'inflation monte en flèche. | Our salaries statistically have not gone up, while inflation surges. |
La Fed augmentera les taux d'intérêt seulement au moment où elle estimera que l'économie approche du plein régime et que l'inflation (notamment l'inflation des salaires) s'accélère. | The Fed will raise interest rates when it senses that the economy is nearing full capacity and that inflation wage inflation, in particular is accelerating. |
Une régression concomitante de l'inflation et de la croissance des salaires nominaux dans le cadre d'un processus de réduction de l'inflation n'influence pas la croissance du revenu réel. | This comment, to which the honourable Member is referring in his question, is based on the observation that in spite of considerable progress in recent years Portugal still has a fairly high inflation rate. |
Si les salaires varient avec l'inflation, vous n'avez rien à craindre de l'inflation. Vous allez... vous êtes... vous avez un bouclier qui vous protège contre l'inflation. Et si les loyers sont indexés sur l'inflation, bah les propriétaires qui louent | Well, there are lots of books on this topic, |
Ajustés sur l'inflation, leurs salaires ont chuté en 2007, dans la continuité de la tendance des dix dernières années. | Workers wages, adjusted for inflation, fell in 2007, continuing a trend throughout this decade. |
Dans ce contexte de resserrement du marché du travail, les pénuries de main d'œuvre se multiplient et l'inflation des salaires s'accélère, ce qui constitue un risque significatif de glissement des salaires. | Against the background of an increasingly tight labour market, labour shortages are becoming more widespread and wage inflation is accelerating, constituting a significant risk of wage drift. |
L'année prochaine, les salaires augmenteront, mais la plupart de cette augmentation disparaîtra en raison de l'inflation. | Next year, the wages do increase, but most of the increase will disappear due to inflation. |
Dans ma première intervention, j'ai déjà montré que dans le cadre de la lutte contre l'inflation, une certaine contraction des salaires nominaux avait une influence positive sur les salaires réels. | Their purpose is not, as in the case of conventional brakes, to decelerate the vehicle quickly but rather to produce a limited retardation effect which can be maintained over a long distance. |
Les salaires ont été relativement stables au cours de la période considérée et ont simplement suivi l'inflation. | Wages were relatively stable during the period considered, and merely moved in line with inflation. |
La plus grande menace à laquelle l'Irlande doit faire face pour l'instant est l'inflation des salaires, alimentée par 75 000 postes vacants. | The biggest threat to Ireland at the moment is wage inflation fuelled by 75,000 job vacancies. |
Une progression plus modérée des salaires nominaux permettrait de réduire la pression des coûts et, partant, de faciliter sensiblement la réduction de l'inflation au Portugal. | Can the Commission provide figures and justify this statement which, in view of the extremely low level of wages in Portugal, can only mean that as part of the preparations for 1992 we are evidently to expect low wages and social dumping? |
Dans ce contexte, l'inflation est restée modérée en dépit des fluctuations des prix de l'énergie, et la croissance de l'emploi a bien résisté, soutenue par l'évolution modérée des salaires. | Against this backdrop, inflation has remained moderate, in spite of movements in energy prices, and employment growth has also held up well, supported by moderate wage developments. |
En conséquence il faudra plus de temps que par le passé pour que la demande se répercute sur les salaires et sur l'inflation. | As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past. |
Après des années de gel des salaires, les employés des transports publics revendiquaient une augmentation, tandis que les autres demandaient des salaires plus élevés pour compenser l'inflation, qui est, en Bolivie, plus élevée que la moyenne latino américaine, alors que la croissance économique y est plus faible. | The transport workers wanted a pay increase, following a multi year wage freeze, while other workers want higher salaries to compensate for inflation, which is higher in Bolivia than the Latin American average, while economic growth is lower. |
Alors, si cela lui posait problème face aux syndicats réclamant une augmentation des salaires c'est parce que ses politiques avaient déjà nourri l'inflation et grignoté les revenus réels. | And if he had a problem with it with the trade unions demanding increased wages it was because his policies had already stoked inflation and had already undermined their real incomes. |
En outre, le Conseil fixe les salaires minimaux en prenant notamment en considération l'inflation anticipée pour l'année suivante, ce qui a permis, en premier lieu, d'éviter ou d'atténuer la perte de pouvoir d'achat de ces salaires. | The Council also fixes minimum wages taking into account in particular the level of inflation expected during the coming year this has in the first instance permitted partial or total avoidance of decline in the purchasing power of these wages. |
Si l'inflation continuait, le taux de change réel du pays s'améliorerait, la demande de ses produits d'exportation faiblirait, le chomâge augmenterait, et cela réduirait la pression des salaires et des prix. | If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures. |
D'ailleurs, la valeur réelle (indexée sur l'inflation) du renminbi monte maintenant rapidement, à cause des différentiels d'inflation et de la croissance des salaires chinois, en particulier dans les secteurs d'exportation du pays. | Moreover, the real (inflation adjusted) value of the renminbi is now rising quickly, owing to inflation differentials and Chinese wage growth, particularly in the country s export sectors. |
Pourtant, c'est la faiblesse des syndicats qui a fait stagner les salaires et a forcé l'Amérique à s'appuyer sur la dette et sur l'inflation du prix des actifs comme moteurs de croissance. | But it is union weakness that has caused wages to stagnate and forced America to rely on debt and asset price inflation as the engines of growth. |
En juillet dernier, le président de la Bundesbank Jens Weidmann a salué le fait que certaines entreprises allemandes aient augmenté leurs salaires plus rapidement que l'inflation. | Last July, Bundesbank President Jens Weidmann welcomed the fact that some German companies had raised wages above inflation. |
Les salaires par travailleur ont augmenté de 10 sur la période considérée, cette hausse résultant de l'amélioration de la productivité et de la compensation de l'inflation. | Wages per worker increased by 10 over the period considered. Such increase reflects rewards for improved productivity and compensation for inflation with regard to employees remuneration. |
L'inflation affecte toutes les personnes qui détiennent des actif (liquidités, obligations) ou des revenus (salaires, revenus de comptes d'épargne) qui ne sont pas indexés (ou sont imparfaitement indexés) par rapport au niveau des prix. | Inflation affects those with assets (cash, bonds) or incomes (wages, income from saving accounts) that are not indexed (or are under indexed) to prices. |
Les travailleurs sont pas gênés par l'inflation, hein. Si vous avez une indexation... Maurice Allais, prix Nobel d'économie, défend l'idée de l'indexation générale des salaires, des loyers, des emprunts sur l'inflation, de façon à ce que personne ne soit pénalisé, de façon à ce que l'unité de mesure monétaire ne soit pas... variable. | Now, all the bankers in the world know that to fight inflation, to turn this into a priority will end up in unemployment of the most disadvantaged people, the weakest ones. |
Des salaires. | Wages. |
Cette augmentation globale des salaires réels face à une croissance moindre de la productivité du secteur des services fait monter les prix relatifs et garde l'inflation au dessus de la moyenne de la zone euro. | This overall rise in real wages in the face of lower productivity growth for the service sector boosts relative prices and keeps inflation above the eurozone average. |
Je me demande toutefois dans quelle mesure c'est compatible avec l'accent mis par le modèle de Maastricht sur la stabilité, le contrôle de l'inflation, la politique de bas salaires et des épargnes sociales. | However, I wonder how this links up with the Maastricht model' s emphasis on stability, inflation control, low wage policy and social savings. |
L'augmentation des salaires mesurée par l'indice global des salaires réels approche des 16 . | The real general salary index has risen 16 per cent. |
L'évolution positive des investissements et des salaires ne remet pas en question la situation globale de préjudice dans laquelle se trouve l'industrie communautaire, les investissements affichant un niveau faible pour une telle industrie à forte intensité de capital et l'augmentation des salaires étant essentiellement destinée à compenser l'inflation au cours de la période considérée. | The positive developments in investments and wages do not put into question the overall injurious picture of the Community industry as the investment levels were low for such a capital intensive industry and as the increase in wages essentially compensated for the inflation during the period under consideration. |
Fixation des salaires. | Determination of wages. |
5.2.4 L'augmentation des droits d'accises aggraverait l'inflation. | 5.2.4 Raising excise duty would increase inflation. |
Les salaires pouvant augmenter dans une certaine mesure sans alimenter l'inflation, le conseil d'administration de la Réserve fédérale américaine pourrait différer la hausse des taux d'intérêt que tout le monde ou presque attend pour l'été. | Because wages can increase to a greater extent without fueling inflation, the US Federal Reserve Board might be inclined to delay hiking interest rates, which it is now widely expected to do this summer. |
Rappelez vous, deux ans auparavant, au début de la crise financière, j'avais suggéré d'augmenter l'inflation à 4 ou plus pendant une période de quelques années pour diminuer le surendettement et pour accélérer l'ajustement des salaires. | Mind you, two years previously, at the outset of the financial crisis, I suggested raising inflation to 4 or more for a period of a few years to deflate the debt overhang and accelerate wage adjustment. |
De plus, l'inflation a été relativement importante ces derniers temps et les salaires réels montent en flèche en dépit de l'augmentation du chômage, ce qui indique des rigidités structurelles persistantes sur les marchés de l'emploi. | In addition to this, inflation has been relatively high up to now, and real wages are increasing sharply despite the increase in unemployment, which indicates continuing structural rigidities in the labour markets. |
Mais rappelez vous, l'inflation, l'inflation des prix ou tout au moins, n'est que le prix de tous vos biens. | More jobs and capital. And as you become more efficient and as you go down that development curve, you'll become more and more competitive over a whole series of industries. And the idea is, once your people get developed enough, you will have enough capital at home. |
Les salaires des forces de sécurité représentent environ 60 des salaires du secteur public. | Approximately 60 per cent of public sector salaries are paid to security forces. |
La BCE dit que l'inflation importée est également de l'inflation à combattre. | The ECB says that imported inflation is also a form of inflation to be combated. |
Aux États Unis, au Royaume Uni, au Japon et dans plusieurs pays de la zone euro, les salaires réels (corrigés de l'inflation) médians restent en dessous de leurs niveaux de 2007. | In the US, the United Kingdom, Japan, and several eurozone countries, median real (inflation adjusted) wages remain below their 2007 levels. |
En 1986, les salaires des femmes employées à temps complet représentaient 61 des salaires des hommes. | In 1986 the pay of fully employed women was 61 per cent of men apos s pay. |
Évolution globale des salaires | Aggregate wage developments |
l'inflation est affectée. | inflation is affected. |
Fouette l'inflation maintenant. | Whip inflation now. |
L'inflation commence déjà ! | Such is inflation! |
Qu'estce que l'inflation ? | WHAT IS INFLATION? WHAT WAS THE CHRONICLE OF SEPTEMBER 18. HEIHACHIRO OOSHIO, LIFE AND WORK |
La politique macroéconomique du pays déterminera le niveau de croissance des salaires ajustés de l'inflation, afin qu'il soit en phase avec l'augmentation de la productivité du travail et que les ménages tirent effectivement profit du progrès économique. | The country's macroeconomic policy would determine the criteria for wage growth, adjusted for inflation, to keep pace with growth in labour productivity in order to ensure that households genuinely benefited from economic progress. |
L'inflation est plus basse en Europe qu'aux États Unis les déficits publics ont été réduits l'augmentation des salaires a été conforme aux gains de productivité le marché intérieur, le lancement prochain de l'euro nous protégeront davantage contre des chocs extérieurs. | Salary increases have been in line with productivity gains. The internal market and the imminent launch of the euro will protect us even further against external shocks. |
Recherches associées : L'inflation Annuelle Des Salaires - Des Salaires - L'inflation Des Consommateurs - L'inflation Des Prix - L'inflation Des Actifs - L'inflation Des Coûts - L'inflation Des Services - Blocage Des Salaires - Répartition Des Salaires - Révision Des Salaires - Part Des Salaires - Structure Des Salaires - Paiement Des Salaires