Traduction de "la baisse des coûts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

La baisse des coûts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La concurrence mène également à une baisse des coûts.
Competition also leads to lower costs.
La baisse des coûts de télécommunications a été un autre facteur positif.
Another positive factor has been declining costs of telecommunications.
Au nom de la concurrence, on recherche en permanence la baisse des coûts.
In the name of competition, there is a permanent quest to bring down costs.
Nous étions convenus d'une baisse significative des coûts d'accès à Internet.
We agreed on a significant lowering of Internet access costs.
Cela n'a rien avoir avec une restriction, mais c'est un pas vers la baisse des coûts.
This has nothing to do with making inland waters off limits it is a move towards reducing costs.
L inflation relativement faible de ces dernières années s explique aussi par la baisse temporaire des coûts de production.
A second reason for relatively low inflation in recent years has been a temporary fall in the cost of production.
Cette évolution entraîne une baisse des coûts d' intermédiation et une allocation plus efficace des capitaux .
Financial development , in turn , leads to lower intermediation costs and a more efficient allocation of capital .
Une baisse des coûts de transaction devrait être possible avec la simplification des procédures et l'utilisation de normes internationales.
Reduction of transaction costs should be achieved through simplification of procedures and the use of international standards.
Otto Guevara a concentré sa campagne sur la création de nouveaux emplois et la baisse des coûts de l'électricité.
Otto Guevara has focused his campaign on the creation of new jobs and the reduction in the cost of electricity.
Cette baisse des prix est à mettre, en effet, en parallèle avec une baisse tout aussi importante des coûts de production liée à la forte chute du cours du dollar.
Narjes reading of the situation it is prepared and thinks it essential to continue this process.
4.2 Le Comité se félicite que la Commission souligne la hausse rapide des dépenses et des coûts dans le secteur des énergies renouvelables (malgré la baisse des coûts unitaires), ainsi que les coûts d'investissement prévus en matière de production, d'infrastructures réseaux et d'équilibrage.
4.2 The Committee is pleased that the Commission points to the rapidly increased expenditure and costs of RES in spite of falling unit costs as well as to the foreseen costs of investments in production, infrastructure grids and balancing power.
Cela s est traduit par une augmentation des coûts de production unitaires et par une nouvelle baisse des prix.
This translated into a rise of unit production costs and a further price decrease.
Cette baisse s'explique, malgré la hausse des prix de vente, par une augmentation des coûts de la matière première et des coûts unitaires de la main d'œuvre, malgré la contraction de l'emploi pendant cette période.
The reason for this decrease despite the higher sales prices were increasing raw material and labour costs per unit, which went up despite the reduction of employees during that time.
Dans le domaine des télécommunications, nous avons vu que la baisse des coûts et des prix a réellement apporté des avantages aux citoyens.
In telecommunications in particular, we have seen that cutting costs and prices has genuinely benefited citizens.
La baisse des températures à l échelle planétaire ne serait pas mesurable avant un siècle, malgré les énormes coûts payables aujourd hui.
The reduction in global temperature would not be measurable in a hundred years, yet the cost would be significant and payable now.
Baisse des ressources publicitaires et renchérissement des coûts se sont ainsi traduits par une dégradation de la santé financière des deux chaînes publiques.
Falling advertising incomes and rising costs thus brought about a deterioration in the financial situation of the two public broadcasters.
Dans la réalité, les coûts sont en baisse, non en hausse, reflétant quelques 400 millions de dollars de coûts évités dans la quête du zéro déchet.
From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste
3.4 La proposition de directive à l'examen induit pour les entreprises une baisse significative des coûts de mise en conformité avec la législation fiscale et pour les États membres une diminution des coûts administratifs.
3.4 For businesses, the draft directive leads to a significant reduction in tax compliance costs for the Member States, it lowers administrative costs.
3.6 La proposition de directive à l'examen induit pour les entreprises une baisse significative des coûts de mise en conformité avec la législation fiscale et pour les États membres une diminution des coûts administratifs.
3.6 For businesses, the draft directive leads to a significant reduction in tax compliance costs for the Member States, it lowers administrative costs.
Des améliorations dans la concurrence du marché, les normes technologiques et la transparence ont débouché sur une baisse considérable des coûts de ces envois.
Improvements in market competition, technologic standards and transparency have resulted in a considerable drop in the costs of remittances' transfer.
Il est à espérer que l'expérience de moins nombreux recours entraînera une baisse des coûts avec le temps.
Hopefully claims experience will mean that the cost will decrease over time.
La concurrence pousse, et pousse logiquement, à la baisse des coûts, à la sélection des clients, à une discrimination en fonction du niveau du client.
Competition fosters and it is only logical that it should foster reductions in costs, consumer choice and discrimination depending on the customer's status.
La baisse constante des coûts de l énergie solaire, des piles, et de l éclairage DEL se traduit par des sources modernes d énergie renouvelable désormais abordables.
The falling cost of solar power, batteries, and LED lighting means that renewable sources can now provide affordable, modern energy.
3.3 La proposition de directive à l'examen induit pour les entreprises une baisse significative des coûts de mise en conformité avec la législation fiscale et pour les États membres une diminution des coûts administratifs, même s'ils devront supporter dans un premier temps des coûts d'adaptation.
3.3 For businesses, the draft directive leads to a significant reduction in tax compliance costs for the Member States, it lowers administrative costs, although outlay will initially be incurred in the changeover.
3.4 La proposition de directive à l'examen induit pour les entreprises une baisse significative des coûts de mise en conformité avec la législation fiscale et pour les États membres une diminution des coûts administratifs, même s'ils devront supporter dans un premier temps des coûts d'adaptation.
3.4 For businesses, the draft directive leads to a significant reduction in tax compliance costs for the Member States, it lowers administrative costs, although outlay will initially be incurred in the changeover.
La baisse des coûts d'emprunt des gouvernements a peu de chances de stimuler beaucoup la croissance, car les réglementations de l'Union européenne empêchent l'expansion budgétaire.
The decline in governments borrowing costs is unlikely to boost growth much, as European Union rules preclude fiscal expansion.
L'absence d'adaptation des salaires à la baisse conjoncturelle de la productivité du travail a également exercé des pressions constantes sur les coûts salariaux unitaires nominaux.
A lack of response of wages to the cyclical slowdown in labour productivity also implied continued pressures on nominal unit labour costs.
De même, la baisse des coûts de transfert de la connaissance dans l'espace réduit d'autant le coût des facteurs de production originaires de fournisseurs externes.
Also, the reduced costs of transmitting knowledge across space makes inputs by external providers relatively cheaper.
Enfin, la faiblesse des coûts d emprunt pour les gouvernements n entraine pas automatiquement une baisse du coût du capital pour le secteur privé.
Finally, low borrowing costs for governments do not automatically reduce the cost of capital for the private sector.
Cette évolution entraînera une baisse des coûts unitaires, qui engendrera à son tour une augmentation des ventes et la possibilité de créer plus d'emplois.
This leads to lower unit costs, which increases the volume of sales, with the resulting possibility of creating more jobs.
Le marché touristique est influencé quotidiennement et directement par la libéralisation des transports, la baisse des coûts, la compétitivité de nouveaux centres touristiques au delà de l'Europe.
You see, the world tourism market is influenced every day and directly by the liberalisation of transport, its reduced cost, and competition from new centres of tourism outside Europe.
Nous ne nous laissons certes pas leurrer par la baisse du niveau des excédents constatée et par l'amélioration des coûts qu'ils entraînent, ne fût ce
But that does not mean that we can approve such a restrictive policy which is as a result so harmful to farmers' interests and incomes, all the more if com bined with the policies adopted in connection with the reform of the CAP.
De plus, la baisse des coûts de transport et la désagrégation des chaînes de production verticale dans plusieurs secteurs facilitent l intégration des pays plus pauvres dans l économie mondiale.
Furthermore, decreased transportation costs and the breakup of vertical production chains in many sectors are facilitating poorer countries integration into the global economy.
Les éventuelles augmentations des coûts liés à la première mise en œuvre des nouvelles règles devraient être limitées et laisser la place, à moyen ou long terme, à une baisse des coûts administratifs des entreprises et, en particulier, des petites et moyennes entreprises.
Any increases in costs relating to the initial introduction of the new rules should be slight and lead in the medium or longer term to lower administrative costs for businesses and SMEs in particular.
Cette baisse est imputable essentiellement à une réduction des coûts afférents au réseau des bureaux extérieurs, y compris les bureaux régionaux au Siège.
This reduction is mostly linked to reduced resources required for the field network, including the Regional Bureaux at Headquarters.
Globalement, un renforcement de la concurrence dans le secteur financier devrait permettre un meilleur accès à ces services et une baisse des coûts de financement.
All in all, stronger competition in the financial sector should lead to easier access to and lower cost of funding.
Il faudra, bien entendu, que ces secteurs bougent et le rapport de M. Cecchini montre bien que c'est un des secteurs où la baisse des coûts et la baisse des prix pourraient être la plus importante s'il n'y avait pas le fractionnement et les protections actuelles.
The sectors will have to get moving, of course, and Mr Cecchini's report clearly shows that this is one of the sectors where the decline in costs and in prices could be greater if there were not the present protectionism and division.
L'Afrique devrait connaître un essor, compte tenu de ses ressources abondantes, ainsi qu'une baisse des coûts, une augmentation de la croissance et une diminution de la pauvreté.
Africa is expecting a resource fuelled boom declining costs increased growth and less poverty.
L'Afrique devrait connaître un essor, compte tenu de ses ressources abondantes, ainsi qu'une baisse des coûts, une augmentation de la croissance et une diminution de la pauvreté.
Africa is expecting a resource fuelled boom declining costs increased growth and less poverty
Dans la réalité, les coûts sont en baisse, non en hausse, reflétant quelques 400 millions de dollars de coûts évités dans la quête du zéro déchet. Le premier versant du Mont Développement Durable.
From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste the first face of Mount Sustainability.
Mais, avec la pénétration croissante d'Internet dans la région, et la baisse des coûts ainsi que la lente amélioration des vitesses de connexion, le média qui s'impose se trouve en ligne.
However, as Internet penetration increases in the region, and as costs come down and connection speeds slowly improve, the one obvious medium is online.
Le taux d'inflation actuel de 0,3 s explique par la forte baisse des prix des matières premières et l'ajustement douloureux mais inévitable des coûts et des prix dans les pays périphériques.
The current inflation rate of 0.3 is due to the significant decline in commodity prices and the painful but unavoidable adjustment of costs and prices in the peripheral countries.
4.6 Il est nécessaire d'insister sur l'augmentation de la qualité des produits agricoles, qui doit aller de pair avec une baisse de leurs coûts de production.
4.6 The importance of improving quality must be stressed, along with reducing the production costs of agricultural products.
Ainsi la concurrence s' exercera t elle à la baisse sur les coûts de gestion et à la hausse sur la qualité du service.
In this way, competition will have the effect of driving administration costs down and pushing the quality of the service up.
1.1.3 Le CESE escompte que la proposition de directive à l'examen induise, sur le moyen terme déjà, une baisse significative des coûts de mise en conformité avec la législation fiscale pour les entreprises et une diminution des coûts administratifs pour les États membres.
1.1.3 The EESC expects that even in the mid term the draft directive will lead to a significant reduction in tax compliance costs for businesses and to lower administrative costs for the Member States.

 

Recherches associées : Baisse Des Coûts - Baisse Des Coûts - Baisse Des Coûts - Baisse Des Coûts - La Baisse Des Prix - La Baisse Des Ventes - La Baisse Des Ventes - La Baisse Des Stocks - La Baisse Des Revenus - La Baisse Des Salaires - La Baisse Des Salaires - La Baisse Des Prix - La Baisse Des Ventes - La Baisse Des Revenus