Traduction de "la confiance mis en" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : La confiance mis en - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'avais mis ma confiance en toi | I've put my trust in you |
Manning a mis sa confiance en WikiLeaks. | Manning puts his faith in Wikileaks. |
J'ai mis ma confiance dans le Seigneur Dieu. (REMARQUE | I have put my trust in the Lord God. |
3.6 Le Comité se félicite de l'accent mis par la Commission sur la confiance. | 3.6 The Committee welcomes the Commission's emphasis on trust. |
Je me suis dit, Nous avons mis notre confiance en Dieu, le meilleur des planificateurs. | I said to myself, We put our trust in God, the best of planners. |
Un système global de mesures de confiance et de sécurité a été mis en place et fonctionne en Europe. | A comprehensive system of confidence and security building measures has been put in place and into operation in Europe. |
Paisley projets ne soient mis en œuvre, de manière à diminuer l'incertitude et à augmenter la confiance dans la gestion du Fonds. | 42 of the Social Fund's resources to the Com munity's disadvantaged regions as a lack of flexibility. |
D'importants efforts ont été mis en œuvre pour renforcer la confiance de l'industrie dans le système centralisé dans le secteur vétérinaire. | Significant efforts have been made in meeting the target of increasing industry's confidence in the centralised system in the veterinary sector. |
Je me réjouis en particulier de l'accent mis sur la sécurité alimentaire, la confiance des consommateurs et l'amélioration de la mise en uvre du budget de l'UE. | I particularly welcome the emphasis on food safety and consumer confidence and improving the implementation of the EU budget. |
En outre , les perspectives prennent également en compte les ajustements budgétaires actuellement mis en œuvre pour consolider la confiance dans la soutenabilité à moyen terme des finances publiques . | In addition , the outlook also takes into account ongoing fiscal adjustments aimed at consolidating confidence in medium term sustainability . |
Les perspectives tiennent en outre compte des ajustements budgétaires actuellement mis en œuvre pour restaurer et consolider la confiance dans la soutenabilité à moyen terme des finances publiques . | In addition , the outlook also takes into account ongoing fiscal adjustments aimed at reestablishing and consolidating confidence in medium term sustainability . |
D importants efforts ont été mis en œ uvre pour renforcer la confiance de l industrie dans le système centralisé dans le secteur vétérinaire. | Significant efforts have been made in meeting the target of increasing industry s confidence in the centralised system in the veterinary sector. |
Il a mis toute sa confiance dans le courage et la défiance Et a risqué sa vie pour la science | He puts all his reliance in courage and defiance and risks his life for science. |
Nous n'avions pas pensé à l'avance, que nous serions attirés par ces sites, Cette première étape nous a mis en confiance. | We didn't think this up, that we would get pulled to these places we'd open it. The first step was just empowerment. |
La confiance en soi. | Audience Self confidence. DR |
En conséquence , la confiance des | As a result , market participants confidence in the performance of credit rating agencies and in the reliability of ratings has suffered . |
C'est la confiance en soi. | This is the self confidence. |
Il faudra que les donateurs veillent à ce qu'un mécanisme fiable d'audit et de contrôle de la qualité soit mis en place pour conserver la confiance de la population. | Donors will need to ensure that a credible audit and quality control mechanism is introduced to maintain public confidence. |
Aussi, après la guerre le Japon avait il perdu la confiance des Britanniques, ce qui a mis fin à l'alliance anglo japonaise. | As a consequence, after the war Japan lost Britain's confidence, which eventually resulted in the end of the Anglo Japanese Alliance. |
Après cela nous avons voulu être digne de leur confiance et nous nous sommes mis au travail. | It was a warm welcome! We hit it off right away. And we thought trust for trust, and we started working. |
On parle de confiance en soi aie confiance en toi. | Talking about self esteem have self esteem. |
Ce type de confiance qui en émane est comme la confiance du ciel. | This kind of confidence that comes from there is like the confidence of the sky. |
La confiance en soi est la clé. | Confidence is key. |
Diverses pratiques frauduleuses ont été constatées sur les marchés au comptant et pourraient saper la confiance dans les systèmes d'échange de quotas mis en place par la directive de l'UE15. | A range of fraudulent practices have occurred in spot markets which could undermine trust in the emissions trading scheme (ETS), set up by the EU ETS Directive15. |
Diverses pratiques frauduleuses ont été constatées sur les marchés au comptant qui pourraient saper la confiance dans les systèmes d'échange de quotas mis en place par la directive de l'UE17. | A range of fraudulent practices have occurred in spot markets which could undermine trust in the emissions trading scheme (ETS), set up by the EU ETS Directive17. |
Les succès entraînent la confiance en soi, et cette confiance conduit à faire des progrès. | Success breeds confidence, and confidence brings progress. |
À cet égard, nous avons mis en œuvre sur le terrain des mesures concrètes importantes destinées à renforcer la confiance et à promouvoir le développement économique des Chypriotes turcs. | In this context we have been implementing substantial practical measures on the ground with the aim of building confidence and promoting the economic development of the Turkish Cypriots. |
Le plus beau lien de confiance c'est lorsqu'il est mis dès sa naissance sur le sein de sa maman. | The most beautiful bond of trust is when, right after birth, he is placed on his mom's breast. |
Confiance en soi | Self Confidence |
Vivre en Confiance | Monte Sahaja 19 December 2011 Living by Trust |
En toute confiance. | Complete trust! |
Cela devrait accroître la confiance en l'ONU. | This should enhance confidence in the UN. |
La confiance des consommateurs est en hausse. | Consumer confidence is rising. |
La confiance aussi est importante en politique. | Trust too is important in politics. |
La Chambre peut refuser la confiance au gouvernement en refusant une motion de confiance ou en adoptant une motion de défiance. | The Lower House may indicate its lack of support for the Government by rejecting a motion of confidence or by passing a motion of no confidence. |
Un aspect essentiel du système mis en place par le règlement (UE) n 376 2014 est la définition d une culture juste , dont l objectif est d assurer la disponibilité permanente des informations relatives à la sécurité par l'instauration d un climat de confiance dans lequel les individus se sentent en confiance pour signaler des événements. | An essential part of the system established under Regulation No 376 2014 is the definition of a 'Just Culture', the objective of which is to ensure the continued availability of safety information by creating a trustful environment in which people feel confident to report occurrences. |
Si j ai mis dans l or ma confiance, Si j ai dit à l or Tu es mon espoir | If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, 'You are my confidence ' |
Si j ai mis dans l or ma confiance, Si j ai dit à l or Tu es mon espoir | If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence |
Voilà ce qu'est la confiance, la confiance c'est humain. | This is what trust is, trust is human. |
Pas plus qu'il n'a dit, Ayez confiance en nous. Ayez confiance en votre pays. | Nor did he tell us, Trust us. Trust your country. |
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui . | Do not enter all by one gate and enter by different gates I cannot save you against Allah there is no command but that of Allah upon Him do I rely and all those who trust, must rely only upon Him. |
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui . | In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.' |
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui . | Allah's command alone prevails. In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust. |
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui . | The decision is only for Allah upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely indeed rely. |
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui . | Not that I can profit you aught against Allah (with my advice) None can command except Allah On Him do I put my trust and let all that trust put their trust on Him. |
Recherches associées : La Confiance En - En Confiance - En Confiance - La Confiance La Confiance - La Confiance En Cours - La Confiance En Ligne - La Confiance En Soi - Mettre La Confiance En - La Confiance En Parlant - La Confiance En Dieu - La Confiance En Cours - La Confiance En Soi - La Confiance Et La Confiance - La Confiance Et La Confiance