Traduction de "la confiance mis en" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : Confiance - traduction : La confiance mis en - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'avais mis ma confiance en toi
I've put my trust in you
Manning a mis sa confiance en WikiLeaks.
Manning puts his faith in Wikileaks.
J'ai mis ma confiance dans le Seigneur Dieu. (REMARQUE
I have put my trust in the Lord God.
3.6 Le Comité se félicite de l'accent mis par la Commission sur la confiance.
3.6 The Committee welcomes the Commission's emphasis on trust.
Je me suis dit, Nous avons mis notre confiance en Dieu, le meilleur des planificateurs.
I said to myself, We put our trust in God, the best of planners.
Un système global de mesures de confiance et de sécurité a été mis en place et fonctionne en Europe.
A comprehensive system of confidence and security building measures has been put in place and into operation in Europe.
Paisley projets ne soient mis en œuvre, de manière à diminuer l'incertitude et à augmenter la confiance dans la gestion du Fonds.
42 of the Social Fund's resources to the Com munity's disadvantaged regions as a lack of flexibility.
D'importants efforts ont été mis en œuvre pour renforcer la confiance de l'industrie dans le système centralisé dans le secteur vétérinaire.
Significant efforts have been made in meeting the target of increasing industry's confidence in the centralised system in the veterinary sector.
Je me réjouis en particulier de l'accent mis sur la sécurité alimentaire, la confiance des consommateurs et l'amélioration de la mise en uvre du budget de l'UE.
I particularly welcome the emphasis on food safety and consumer confidence and improving the implementation of the EU budget.
En outre , les perspectives prennent également en compte les ajustements budgétaires actuellement mis en œuvre pour consolider la confiance dans la soutenabilité à moyen terme des finances publiques .
In addition , the outlook also takes into account ongoing fiscal adjustments aimed at consolidating confidence in medium term sustainability .
Les perspectives tiennent en outre compte des ajustements budgétaires actuellement mis en œuvre pour restaurer et consolider la confiance dans la soutenabilité à moyen terme des finances publiques .
In addition , the outlook also takes into account ongoing fiscal adjustments aimed at reestablishing and consolidating confidence in medium term sustainability .
D importants efforts ont été mis en œ uvre pour renforcer la confiance de l industrie dans le système centralisé dans le secteur vétérinaire.
Significant efforts have been made in meeting the target of increasing industry s confidence in the centralised system in the veterinary sector.
Il a mis toute sa confiance dans le courage et la défiance Et a risqué sa vie pour la science
He puts all his reliance in courage and defiance and risks his life for science.
Nous n'avions pas pensé à l'avance, que nous serions attirés par ces sites, Cette première étape nous a mis en confiance.
We didn't think this up, that we would get pulled to these places we'd open it. The first step was just empowerment.
La confiance en soi.
Audience Self confidence. DR
En conséquence , la confiance des
As a result , market participants confidence in the performance of credit rating agencies and in the reliability of ratings has suffered .
C'est la confiance en soi.
This is the self confidence.
Il faudra que les donateurs veillent à ce qu'un mécanisme fiable d'audit et de contrôle de la qualité soit mis en place pour conserver la confiance de la population.
Donors will need to ensure that a credible audit and quality control mechanism is introduced to maintain public confidence.
Aussi, après la guerre le Japon avait il perdu la confiance des Britanniques, ce qui a mis fin à l'alliance anglo japonaise.
As a consequence, after the war Japan lost Britain's confidence, which eventually resulted in the end of the Anglo Japanese Alliance.
Après cela nous avons voulu être digne de leur confiance et nous nous sommes mis au travail.
It was a warm welcome! We hit it off right away. And we thought trust for trust, and we started working.
On parle de confiance en soi aie confiance en toi.
Talking about self esteem have self esteem.
Ce type de confiance qui en émane est comme la confiance du ciel.
This kind of confidence that comes from there is like the confidence of the sky.
La confiance en soi est la clé.
Confidence is key.
Diverses pratiques frauduleuses ont été constatées sur les marchés au comptant et pourraient saper la confiance dans les systèmes d'échange de quotas mis en place par la directive de l'UE15.
A range of fraudulent practices have occurred in spot markets which could undermine trust in the emissions trading scheme (ETS), set up by the EU ETS Directive15.
Diverses pratiques frauduleuses ont été constatées sur les marchés au comptant qui pourraient saper la confiance dans les systèmes d'échange de quotas mis en place par la directive de l'UE17.
A range of fraudulent practices have occurred in spot markets which could undermine trust in the emissions trading scheme (ETS), set up by the EU ETS Directive17.
Les succès entraînent la confiance en soi, et cette confiance conduit à faire des progrès.
Success breeds confidence, and confidence brings progress.
À cet égard, nous avons mis en œuvre sur le terrain des mesures concrètes importantes destinées à renforcer la confiance et à promouvoir le développement économique des Chypriotes turcs.
In this context we have been implementing substantial practical measures on the ground with the aim of building confidence and promoting the economic development of the Turkish Cypriots.
Le plus beau lien de confiance c'est lorsqu'il est mis dès sa naissance sur le sein de sa maman.
The most beautiful bond of trust is when, right after birth, he is placed on his mom's breast.
Confiance en soi
Self Confidence
Vivre en Confiance
Monte Sahaja 19 December 2011 Living by Trust
En toute confiance.
Complete trust!
Cela devrait accroître la confiance en l'ONU.
This should enhance confidence in the UN.
La confiance des consommateurs est en hausse.
Consumer confidence is rising.
La confiance aussi est importante en politique.
Trust too is important in politics.
La Chambre peut refuser la confiance au gouvernement en refusant une motion de confiance ou en adoptant une motion de défiance.
The Lower House may indicate its lack of support for the Government by rejecting a motion of confidence or by passing a motion of no confidence.
Un aspect essentiel du système mis en place par le règlement (UE) n 376 2014 est la définition d une culture juste , dont l objectif est d assurer la disponibilité permanente des informations relatives à la sécurité par l'instauration d un climat de confiance dans lequel les individus se sentent en confiance pour signaler des événements.
An essential part of the system established under Regulation No 376 2014 is the definition of a 'Just Culture', the objective of which is to ensure the continued availability of safety information by creating a trustful environment in which people feel confident to report occurrences.
Si j ai mis dans l or ma confiance, Si j ai dit à l or Tu es mon espoir
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, 'You are my confidence '
Si j ai mis dans l or ma confiance, Si j ai dit à l or Tu es mon espoir
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence
Voilà ce qu'est la confiance, la confiance c'est humain.
This is what trust is, trust is human.
Pas plus qu'il n'a dit, Ayez confiance en nous. Ayez confiance en votre pays.
Nor did he tell us, Trust us. Trust your country.
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui .
Do not enter all by one gate and enter by different gates I cannot save you against Allah there is no command but that of Allah upon Him do I rely and all those who trust, must rely only upon Him.
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui .
Allah's command alone prevails. In Him have I put my trust and in Him should all those who have faith put their trust.
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui .
The decision is only for Allah upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely indeed rely.
La décision n'appartient qu'à Allah en Lui je place ma confiance. Et que ceux qui placent leur confiance la placent en Lui .
Not that I can profit you aught against Allah (with my advice) None can command except Allah On Him do I put my trust and let all that trust put their trust on Him.

 

Recherches associées : La Confiance En - En Confiance - En Confiance - La Confiance La Confiance - La Confiance En Cours - La Confiance En Ligne - La Confiance En Soi - Mettre La Confiance En - La Confiance En Parlant - La Confiance En Dieu - La Confiance En Cours - La Confiance En Soi - La Confiance Et La Confiance - La Confiance Et La Confiance