Traduction de "la nature très sensible" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sensible - traduction : Très - traduction : Très - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Très - traduction : La nature très sensible - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La médecine est un thème très sensible, la santé des citoyens est un thème très sensible. | Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue. |
J'y suis très sensible. | I appreciate that very much. |
Bianca est très sensible. | Oh, one of those. |
Il est très sensible à la critique. | He is very sensitive to criticism. |
Je suis très sensible à la chaleur. | I am very sensitive to heat. |
C'est un sujet très sensible. | It's a hot button topic. |
Ma peau est très sensible. | I have very sensitive skin. |
La nature de ce modèle auditif est sensible à la direction du son entrant. | The nature of this pattern is sensitive to the direction of the incoming sound. |
Oh! vous avez été très sage, très prudente et très sensible. | Oh, you have been very correct very careful, very sensible. |
Je suis très sensible au froid. | I am very sensitive to the cold. |
Je suis très sensible au froid. | I feel the cold very much. |
Il est très sensible au froid. | He is very sensitive to cold. |
Et c'est une question très sensible. | And that's a very sensible question. |
Recharge avec du film très sensible. | Reload. And be sure and use that hypersensitive film. |
C'est un sujet très sensible pour la population pakistanaise. | It is a topic that is extremely sensitive to the masses in Pakistan. |
Les dauphins ont une ouïe très sensible. | Dolphins have very sensitive hearing. |
Il s'agit là d'une question très sensible. | We are dealing here with a very sensitive question. |
C'est un problème très complexe et sensible. | This is a very complex and sensitive issue. |
Il s'agit d'un domaine politique très sensible. | This is a very sensitive area of policy. |
La demande intérieure a également accusé un ralentissement très sensible . | Domestic demand also softened considerably . |
La peau humaine est très sensible aux changements de température. | Man's skin is very sensitive to temperature changes. |
In vitro, L. pneumophila est très sensible à la télithromycine. | As for macrolides, H. influenzae is classified as intermediately susceptible. |
In vitro, L. pneumophila est très sensible à la télithromycine. | L. pneumophila is highly susceptible to telithromycin in vitro, however, the clinical experience of the dic |
Le tissu adipeux viscéral est très sensible à la somatropine. | Visceral adipose tissue is particularly responsive to somatropin. |
La nature est très intelligente. | So nature is very clever. |
La nature y est centrale, c'est très inspiré par la nature. | These are all about nature, very much inspired by nature. |
Il s agit d un sujet très sensible en Turquie. | This is a very sensitive subject in Turkey. |
T'es un mec très sensible, n'est ce pas ? | You're a very sensitive guy, aren't you? |
Je suis quelqu'un de très sensible et émotif. | I'm a very sensitive and emotional person. |
Cette personne très sensible qu'il était, un émotif. | Emotional . |
En réalité, il s'agit d'une question très sensible. | This is, of course, a highly sensitive issue. |
Cependant, j'admets qu'il s'agit d'une question très sensible. | Nevertheless, I recognise this is a very sensitive question. |
Car il est très sensible et ne supporte pas la brutalité. | The dog was not, however, on the maiden voyage. |
La Commission est très sensible aux préoccupations exprimées par l'Honorable parlementaire. | The Commission appreciates the concern expressed by the honourable Member. |
Je sais parfaitement que la vaccination est un sujet très sensible. | I fully appreciate that vaccination is a very emotive subject. |
.Le Crown Prosecution Service a suggéré que l'officier ministériel soit placé sous la tutelle de la Metropolitan Police, vu la nature très sensible de son travail lié au Comité Associé des Services Secrets | The Crown Prosecution Service recommended the official should be charged by the Metropolitan Police due to the highly sensitive nature of his work on the Joint Intelligence Committee. |
La nature est très tolérante, Monsieur. | Nature is very tolerant, sir. |
C' est une question très sensible et totalement superflue. | It is very much a sensitive matter and totally unnecessary. |
Nous savons tous que cette question est très sensible. | We all know that this is a very sensitive issue. |
Et c'était comme ça, parce que j'étais sensible, j'étais compatissante, j'étais très sensible à la justice, et j'étais pour l'application de la justice. | And the rule was, because I was sensitive, I was compassionate, I was very sensitive to injustice, and I was very pro justice. |
L'économie est très sensible aux variations de la conjoncture nationale et internationale. | The economy is very sensitive to changes in the national and international situation. |
L'ensemble du processus est très sensible à la température et à l'humidité. | The whole process is very sensitive to temperature and humidity. |
La proposition visant à établir un Ministère Public Européen est très sensible. | The proposal to set up a European public prosecutor service is a very sensitive one. |
La mer d'Irlande est une zone très sensible sur le plan biologique. | The Irish Sea is a biologically very sensitive area. |
Je veux notamment parler du problème très sensible de la betterave sucrière. | I refer in particular to the concern about the very sensitive sugar beet issue. |
Recherches associées : Nature Sensible - Très Sensible - Très Sensible - Très Sensible - Très Nature - Peau Très Sensible - Pas Très Sensible - Très Sensible Envers - Est Très Sensible - Technologie Très Sensible - Dosage Très Sensible - Nature Très Technique - Très Sensible Aux Prix