Traduction de "pas très sensible" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sensible - traduction : Très - traduction : Très - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Sensible - traduction : Très - traduction : Pas très sensible - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
T'es un mec très sensible, n'est ce pas ? | You're a very sensitive guy, aren't you? |
On ne dirait pas mais mon palais est très sensible. | You can't tell, but my tongue is very sensitive. |
Et alors que ce Hirshhorn n'est pas classé, il est historiquement très, très sensible. | And while this Hirshhorn is not landmarked, it's very, very historically sensitive. |
J'y suis très sensible. | I appreciate that very much. |
Bianca est très sensible. | Oh, one of those. |
Car il est très sensible et ne supporte pas la brutalité. | The dog was not, however, on the maiden voyage. |
La médecine est un thème très sensible, la santé des citoyens est un thème très sensible. | Doctors are a sensitive issue, human health is a very sensitive issue. |
C'est un sujet très sensible. | It's a hot button topic. |
Ma peau est très sensible. | I have very sensitive skin. |
Oh! vous avez été très sage, très prudente et très sensible. | Oh, you have been very correct very careful, very sensible. |
Oui, oui, elle est sensible et n'a pas les idées très en ordre. | She's overly sensitive and a bit of a scatterbrain. |
Je suis très sensible au froid. | I am very sensitive to the cold. |
Je suis très sensible au froid. | I feel the cold very much. |
Il est très sensible au froid. | He is very sensitive to cold. |
Et c'est une question très sensible. | And that's a very sensible question. |
Recharge avec du film très sensible. | Reload. And be sure and use that hypersensitive film. |
Je ne vous cacherai pas que cette problématique est très sensible dans mon pays. | I do not want to hide the fact that this issue is very sensitive in my country. |
Les dauphins ont une ouïe très sensible. | Dolphins have very sensitive hearing. |
Il est très sensible à la critique. | He is very sensitive to criticism. |
Je suis très sensible à la chaleur. | I am very sensitive to heat. |
Il s'agit là d'une question très sensible. | We are dealing here with a very sensitive question. |
C'est un problème très complexe et sensible. | This is a very complex and sensitive issue. |
Il s'agit d'un domaine politique très sensible. | This is a very sensitive area of policy. |
Il s agit d un sujet très sensible en Turquie. | This is a very sensitive subject in Turkey. |
Je suis quelqu'un de très sensible et émotif. | I'm a very sensitive and emotional person. |
Cette personne très sensible qu'il était, un émotif. | Emotional . |
En réalité, il s'agit d'une question très sensible. | This is, of course, a highly sensitive issue. |
Cependant, j'admets qu'il s'agit d'une question très sensible. | Nevertheless, I recognise this is a very sensitive question. |
C'est un sujet très sensible pour la population pakistanaise. | It is a topic that is extremely sensitive to the masses in Pakistan. |
C' est une question très sensible et totalement superflue. | It is very much a sensitive matter and totally unnecessary. |
Nous savons tous que cette question est très sensible. | We all know that this is a very sensitive issue. |
Ce rapport ne fut pas tâche facile, c'était techniquement très compliqué et politiquement très sensible, étant donné la diversité des intérêts en jeu. | This report was no easy task it was very complicated technically and very sensitive politically because of the various interests involved. |
La demande intérieure a également accusé un ralentissement très sensible . | Domestic demand also softened considerably . |
La peau humaine est très sensible aux changements de température. | Man's skin is very sensitive to temperature changes. |
En tant qu'êtres humains, on est très sensible à ça. | We're very sensitive to that as humans. |
Le berger blanc suisse est très sensible et incroyablement intelligent. | Temperament Most Berger Blanc Suisse dogs are gentle, very intelligent and learn easily. |
D'après John Paul Jones, Peter était un homme très sensible. | In the words of John Paul Jones, Peter was a very sensitive man. |
In vitro, L. pneumophila est très sensible à la télithromycine. | As for macrolides, H. influenzae is classified as intermediately susceptible. |
In vitro, L. pneumophila est très sensible à la télithromycine. | L. pneumophila is highly susceptible to telithromycin in vitro, however, the clinical experience of the dic |
Le tissu adipeux viscéral est très sensible à la somatropine. | Visceral adipose tissue is particularly responsive to somatropin. |
Toutefois, je comprends qu'il s'agit là d'un sujet très sensible. | However, I understand that this is a very sensitive issue. |
De nom breuses rivières ont enregistré une réduction très sensible, bien que le tableau ne soit pas uniforme. | It is very important for the Community to safeguard our inter ests in its negotiations on the level of catches taken by Greenland and the Faeroes. |
J'étais un sensible kid mais amical, j'ai été un dork bande, j'ai joué au basket, mais pas très bien | I was a sensitive kid but friendly, I was a band dork, I played basketball, but not very well. |
Et c'est pour cela que l'opinion publique n'est pas toujours très sensible aux dispositions techniques, complexes, que nous prenons. | That is why the public is not always very interested in the complex technical provisions we have to deal with. |
La Commission est très sensible aux préoccupations exprimées par l'Honorable parlementaire. | The Commission appreciates the concern expressed by the honourable Member. |
Recherches associées : Très Sensible - Très Sensible - Très Sensible - Pas Sensible - Peau Très Sensible - Très Sensible Envers - Est Très Sensible - Technologie Très Sensible - Dosage Très Sensible - Pas Très - Très Sensible Aux Prix - La Nature Très Sensible