Traduction de "la pleine reconnaissance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : La pleine reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous regrettons que notre proposition initiale, qui réclamait la pleine reconnaissance, n'ait pas été acceptée. | We regret that our initial proposal, which called for full recognition, has not been accepted. |
Les peuples autochtones ont droit à la pleine reconnaissance, à la surveillance et à la protection de leur patrimoine culturel et intellectuel. | Indigenous peoples are entitled to the recognition of the full ownership, control and protection of their cultural and intellectual property. |
La pleine utilisation des ressources humaines et la reconnaissance des droits de l apos homme stimulent la créativité, l apos innovation et l apos initiative. | The full utilization of human resources and the recognition of human rights stimulate creativity, innovation and initiative. |
Une plus grande participation de la femme suppose le renforcement de la démocratie et la pleine reconnaissance de ses droits d'y participer dans les mêmes conditions que l'homme. | Greater participation by women means improvements in democracy and the full recognition of their rights on equal terms with men. |
La pleine reconnaissance des droits de l'homme dans la Constitution suppose d'appliquer la même politique en matière de droits de l'homme aussi bien à l'extérieur que dans le pays. | Full recognition of human rights in the Constitution means that a single human rights policy must be maintained both at home and abroad. |
Lorsque la carte est pleine, elle est pleine. | With its large storage capacity, you can store quite a lot of pictures and text combined. |
2. de nos amendements réclamant la levée de l'interdiction du parti communiste dans de nombreux pays candidats et la pleine reconnaissance des droits politiques de la minorité russe de Lettonie. | 2) our amendments calling for the ban on Communist parties in numerous candidate countries to be lifted and for full recognition of the political rights of the Russian minority in Latvia. |
Nous réaffirmons que certains pratiques, modèles et contraintes religieuses limitent la reconnaissance de la pleine capacité des femmes, de leurs droits et de la réalisation effective de la parité hommes femmes. | We reaffirm that certain practices, models and religious constraints limit the recognition of women's full capacity, of their rights and of the effective carrying out of parity between women and men. |
Les conseils coutumiers, qui constituent un même ensemble d'institutions parallèles, ont été créés dans huit aires dites coutumières afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanak. | The Customary Councils are a parallel set of institutions in eight areas, which are designed to accommodate full political recognition of the Kanak identity. |
3.3.2.1 L'un des fondements principaux et la raison d'être du rôle de la société civile est la pleine reconnaissance mutuelle de valeurs autonomes et partagées en priorité dans le domaine culturel. | 3.3.2.1 One of key principles underpinning the role of civil society and its very raison d'être is the full and mutual recognition of independent and shared values, especially in the cultural sphere. |
ont participé au MRFG à partir de janvier 1998 afin de préparer leur pleine participation au système de reconnaissance mutuelle à partir du début 1999. | Observers from Iceland and Norway attended the MRFG from January 1998 in order to prepare for their full participation in the mutual recognition system from early in 1999. |
Je remercie encore une fois la Commission et le Conseil de l'aide qu'ils nous apportent en vue de l'amélioration et de la pleine reconnaissance des travaux de la commis sion des pétitions. | But these countries ought to be taking their share of international responsibility. |
Elle est pleine de nous, pleine de nos affaires, pleine de nos déchets, pleine de nos exigences. | It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands. |
Donc la pleine conscience est toujours pleine conscience de quelque chose. | Mindfulness is always very conscious of something. With a good concentration, a strong concentration, |
L'application pleine et entière des résolutions des Nations unies, le respect par Israël de ses engagements, la reconnaissance du droit légitime des Palestiniens à disposer d'un État sont désormais incontournables. | From now on, the United Nations resolutions must be applied in full, Israel must respect its commitments and we must recognise the Palestinians' legitimate right to their own state. |
La pleine lune ? | The full moon? woman 2 speaking native language woman |
Toutes les mesures devant garantir la pleine légitimité et la pleine responsabilité démocratiques . | All measures had to guarantee full democratic legitimacy and accountability . |
Ellipse pleine Dessine une ellipse pleine | Filled ellipse Draw a filled ellipse |
2.3 demandent une reconnaissance claire du rôle des acteurs économiques et sociaux et leur pleine participation à la planification, au suivi et à l évaluation des stratégies visant à réaliser les ODD | 2.3 call for clear recognition of the role and for full participation of economic and social actors in the planning, follow up and evaluation of strategies for achieving the SDGs |
La pleine conscience de Stéphane, et la pleine conscience du beurre dans le café. | So there's Stephane's mindfulness and the mindfulness of the butter in the coffee. |
Ils doivent la mettre à profit pour obtenir la reconnaissance de l'Etat d'Israël par tous, à l'intérieur de frontières sûres et garanties, et veiller simultanément à celle, pleine et entière, de la communauté palestinienne. | It must take advantage of this to persuade everyone to recognize Israel as a country with secure, guaranteed frontiers. But it must also ensure that the Palestinian community is fully recognized. |
Avec la pleine lune. Attendez de voir la pleine lune sur la mer de Chine. | You've never seen a moon until you watch one over China Seas. |
Pleine Selve, commune française de l'Aisne Pleine Selve, commune française de la Gironde. | Pleine Selve may refer to the following places in France Pleine Selve, Aisne, a commune in the department of Aisne Pleine Selve, Gironde, a commune in the department of Gironde |
La tasse est pleine. | The cup is full. |
La bouteille est pleine. | The bottle is full. |
La piscine est pleine. | The pool is full. |
Pour la pleine lune. | To celebrate the full moon. woman speaking native language |
La lune est pleine | The moon is full |
La Terre est pleine. | The Earth is full. |
C'est la pleine lune. | It's a full moon. |
Bien sûr, cela impliquera, comme on l' a déclaré à certains moments de ce débat, une pleine reconnaissance des prérogatives et des pouvoirs de cette Assemblée parlementaire paneuropéenne. | That, of course, will involve, as has been said in parts of this debate, fully recognising the prerogatives and powers of this great all European Parliamentary Assembly. |
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, si le traité d'Amsterdam, à son article 299, paragraphe 2, consacrait la pleine reconnaissance des régions ultrapériphériques, les premières mesures d'envergure se faisaient attendre. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although the outermost regions were fully acknowledged in Article 299(2) of the Treaty of Amsterdam, we are still awaiting the first far reaching measures. |
Europe et Liban pourraient jouer un rôle plus actif en faveur du respect des résolutions des Nations unies, de la création d'un État palestinien et de la reconnaissance pleine et entière d'Israël dans la région. | Europe and Lebanon could play a more active part with regard to compliance with the United Nations resolutions, the creation of a Palestinian State and Israel's full, and universal recognition in the region. |
Jusqu'en 1988, la reconnaissance mutuelle dépendait de la reconnaissance des qualifications pédagogiques. | Until 1988 mutual recognition was dependent on recognition of educational qualifications. |
En 1328, le traité de Northampton entre l Angleterre et l Écosse, basé sur la pleine reconnaissance du roi Robert Bruce, met immédiatement fin à tout espoir de ces hommes de retrouver leur héritage perdu. | The 1328 Treaty of Northampton between England and Scotland, based on a full recognition of Robert Bruce's kingship, ended any immediate prospect these men had of gaining their lost inheritance. |
Pleine | Whole |
La loi est pleine d'ambiguïtés. | The law is full of ambiguities. |
La ville était pleine d'activité. | The town was full of activity. |
La vie est pleine d'aventure. | Life is full of adventure. |
La loi est pleine d'ambiguïtés. | That law is full of ambiguities. |
La vie est pleine d échardes. | Life is full of splinters. |
La France devrait être pleine. | France should be full. |
La forêt est pleine d'arbres. | The forest is full of trees. |
Aujourd'hui, c'est la pleine lune. | There's a full moon today. |
C'est cela la pleine certitude. | This is indeed the ultimate truth. |
Recherches associées : En Pleine Reconnaissance - Reconnaissance - La Reconnaissance Faciale - La Reconnaissance Syndicale - Obtenir La Reconnaissance