Traduction de "laisser à prouver" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils demeurent sceptiques, alors Tom propose de laisser à Grace une deuxième chance pour prouver qu'elle est une bonne personne. | They remain skeptical, so Tom proposes that Grace should be given a chance to prove that she is a good person. |
Pour le prouver... Grand Chef va laisser l'homme blanc... lui mettre un coup de pied là où le soleil ne brille jamais. | Show how sorry, will bend over and let white man kick Big Chief where sun never shine. |
C'est facile à prouver. | This is easy to demonstrate. |
C'est facile à prouver. | And so it's easily disproved. |
C'est facile à prouver. | It's easy to prove. |
Et rater ça en tentant de prouver un truc impossible à prouver? Non. | Pass this up trying to prove something that can't be proven? |
Le Directeur Gordon se demande si elle va le laisser fréquenter l'école, et elle lui signale qu'il doit lui prouver qu'il mérite une chance. | Tyler asks Director Gordon if she will let him attend the school, and she advises that he must prove to her that he deserves a chance. |
J'arrive à te le prouver. | I can prove it to you. |
J'arrive à vous le prouver. | I can prove it to you. |
Que cherches tu à prouver ? | What are you trying to prove? |
Que cherchez vous à prouver ? | What are you trying to prove? |
Êtesvous prêt à les prouver ? | Are you prepared to back 'em up? |
Je parviens à te le prouver. | I can prove it to you. |
Je parviens à vous le prouver. | I can prove it to you. |
Tu ne parviens à rien prouver. | You can't prove a thing. |
Vous ne parvenez à rien prouver. | You can't prove a thing. |
Encore que cela reste à prouver. | The evidence on that point is mixed. |
Leur efficacité reste néanmoins à prouver. | The effectiveness of these techniques, however, remains in doubt. |
Pouvezvous prouver qu'il est à vous ? | Find what? How do I know it's yours? |
Regardez ce Permettez moi de me laisser copier et coller ce juste Si vous apprécierez. Donc c'est notre définition, ou c'est notre je ne dirai pas définition On peut réellement prouver à elle. | Look at this let me let me copy and paste that just so you appreciate it. |
Je vais le prouver à moi même. | I will prove this to myself. |
Donc, pour le prouver, vous êtes essentiellement prouver ce que cela signifie. | This is 3. So all we're saying, we just proved that so if you said that you wanted to be within 1 of our limit point, that's like you giving me an epsilon of 1. So this distance right here is 1. |
Le deuxième argument est plus délicat à prouver. | The second claim will be trickier to prove. |
Ce dernier point est très difficile à prouver. | This last point is very difficult to prove. |
De fait, tout tend à prouver le contraire. | It can't let contracts because the ERDF won't make up its mind to help fund that pro ject! |
Mais je ne parviens pas à le prouver. | But I have been unable to prove it. |
Que chercheton à prouver avec ces gesticulations indignes? | What on earth can they possibly prove by these rank, cowbarn theatricals? |
Comment le prouver ? | How do you prove that? |
Comment le prouver ? | So how do we prove it? |
Comment le prouver ? | Well, of course... |
Pouvezvous le prouver ? | Can you prove you didn't? |
Vous n'avez pas à prouver à blâmer Baris Hakmen, commissaire. | You don't have any prove to blame Baris Hakmen, Commissar. |
Laisser... Laisser quoi ? | Let go... let go of what? |
La dimension historique d'Hugo Chávez n'est plus à prouver. | The historical dimension of Hugo Chavez is beyond question. |
Il était prêt à tout pour prouver son innocence. | He was desperate to prove his innocence. |
Cela tend à prouver que vous êtes un menteur. | That just goes to prove that you are a liar. |
Les sociologues ont trouvé ce point difficile à prouver. | However, social scientists have found it difficult to prove that point. |
Et je n'ai pas à vous prouver mon auto. | And I don't have to prove my self to you. |
L'efficacité de la nouvelle architecture humanitaire reste à prouver. | The effectiveness of the new humanitarian architecture remained to be proved. |
L'apprêt sert à prouver que la pâte est vivante. | Proofing means to prove that the dough is alive. |
Elle n'a plus à prouver la négligence du producteur | Negligence on the part of the producer need no longer be proved |
Voilà, je crois ce qu'il nous reste à prouver. | But we can justify this spending! |
Son successeur a pas mal de choses à prouver. | Her successor has a lot to live up to. |
Leur valeur n'est plus à prouver, mais la Cour | Second, the Commission's proposal enables Member States to insist upon their own law, minimum levels of cover and compulsory contract conditions. |
Toutes les études récentes tendent à prouver le contraire. | All of the modern studies run to the contrary. |
Recherches associées : à Prouver - à Laisser - Chercher à Prouver - Reste à Prouver - Déterminé à Prouver - Rien à Prouver - Difficile à Prouver - Tendent à Prouver - Laisser à Part - Enclin à Laisser - Laisser à Côte - Laisser à Risque